Jump to content

เอาแต่ใจตัวเอง and เห็นแก่ตัว


Lorry

Recommended Posts

39 minutes ago, ozimoron said:

The difference looks subtle. I would translate that as self interested (full of himself, egotistical) vs selfish.

That's my feeling, too.

Thais insist it's 2 different things but they have a hard time to explain it.

เห็นแก่ตัว seems to mean selfish.

เอาแต่ใจตัวเอง, i don't understand very well.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.




×
×
  • Create New...