Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

When is a falang not a falang

Featured Replies

Does any of it really matter, farung, falang?

 

In all my time in Thailand and after being referred to a a falang a million times I don't think it was ever said in a way to degrade me.

 

It's not used like the N word, albeit not by the black community who use it about themselves, or when I was a young man working in the UK, <deleted> was used and that was most certainly a derogatory term.

 

I'm an American hispanic, and I can't honestly think of a single word I've been called that was bad either.

 

So, I don't think falang is bad, certainly not anywhere close to N word or <deleted>

 

 

  • Replies 64
  • Views 517
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Most Popular Posts

  • No it is normally pronounced as farung. No Thai says falang only "farungs".

  • No Thai ever says falang. It is always farung or farlung (if their accent is strong).   In English "lang" sounds nothing like "rung".   Farang is the more correct spelling though.

  • A falang is not a falang when he is correctly called a farang.   A falang is also not a falang when he is called a farlang or a flang or a ferang or a felang or any other of the many silly n

Posted Images

Just now, GinBoy2 said:

Does any of it really matter, farung, falang?

 

In all my time in Thailand and after being referred to a a falang a million times I don't think it was ever said in a way to degrade me.

 

It's not used like the N word, albeit not by the black community who use it about themselves, or when I was a young man working in the UK, <deleted> was used and that was most certainly a derogatory term.

 

I'm an American hispanic, and I can't honestly think of a single word I've been called that was bad either.

 

So, I don't think falang is bad, certainly not anywhere close to N word or <deleted>

 

 

Apparently the software deletes the UK 1980's derogatory term for persons of Pakistani origins!

22 hours ago, soalbundy said:

farang is the correct written word however the 'r' is usually pronounced as an 'l' by Thais.

It depends where you live.

20 hours ago, Smokin Joe said:

 

In Isaan they say "falang" because Isaan is a Lao dialect, not a Thai dialect. 

 

Lao does not have a letter for the "R" sound.

 

Farang is more correct. If you hear 'R" pronounced as an 'L'  in Bangkok it's because you are hanging out with Isaan girls.

 

Firstly, Isaan is a region. Not a dialect. There are many dialects in Isaan.

 

If someone from Isaan speaks Isaan Laos, they would say Baksidar. Not Farang or Falang.

 

If someone from Isaan speaks Northern Khmer, they'd say Brang. 

 

However, if someone from Isaan is of  Isaan Lao heritage but not an Isaan Laos speaker, their accent would lean towards the pronunciation Falang. The same  pronunciation as those of Thai Korat heritage.. If someone from Isaan is of Northern Khmer heritage but not a Northern Khmer speaker, their accent would lean towards Farang, with an extended R. The same pronunciation as those of Gui heritage.

 

3 minutes ago, youreavinalaff said:

Firstly, Isaan is a region. Not a dialect. There are many dialects in Isaan.

 

If someone from Isaan speaks Isaan Laos, they would say Baksidar. Not Farang or Falang.

 

If someone from Isaan speaks Northern Khmer, they'd say Brang. 

 

However, if someone from Isaan is of  Isaan Lao heritage but not an Isaan Laos speaker, their accent would lean towards the pronunciation Falang. The same  pronunciation as those of Thai Korat heritage.. If someone from Isaan is of Northern Khmer heritage but not a Northern Khmer speaker, their accent would lean towards Farang, with an extended R. The same pronunciation as those of Gui heritage.

 

Load of nonsense. My friends in Isaan say fararng.

8 minutes ago, youreavinalaff said:

they would say Baksidar

It is maksidar but fararng is more common.

14 minutes ago, Harrisfan said:

Load of nonsense. My friends in Isaan say fararng.

 

9 minutes ago, Harrisfan said:

It is maksidar but fararng is more common.

You've clearly never spoken to many Isaan natives. Clearly not as many as I have in my 22 years of living there.

1 minute ago, youreavinalaff said:

 

You've clearly never spoken to many Isaan natives. Clearly not as many as I have in my 22 years of living there.

Been called fararng almost every day. My wife speaks Lao Isaan. She uses fararng and says it is maksidar.

 

Sorry for correcting your errors.

I am Chinese at heart, and therefore not a Farang.

Even in front of the mirror, I forget I might be a Farang.

There are no Farang living in my neighborhood.

On 1/18/2025 at 12:57 PM, soalbundy said:

I've been with my wife for 20 years and apart from our son who is now 17 I have contributed in raising her two daughters from a previous marriage since they were small children, they each now have 2 children of their own who following their mothers example all call me Papa, one of the grandchildren, Jackie 4 lives with us permanently due to the nearness of a good kindergarten. A few days ago the three of us were shopping in Tesco's when an Englishman with his son brushed passed me and apologized, Jackie stared at him and pointed him out to my wife saying, "Look a falang", my wife shrugged and said so what, Papa is also a falang. Jackie looked at my wife with a sympathetic smile at her stupidity and shaking her head said, "No he's not a falang, he's Papa", my wife replied, "Yes and he's a falang", Jackie stood with her mouth gaping as if she had seen me for the first time. It would seem you are only a falang to a child if you aren't in a relationship, it caused all three of us to burst out laughing.

I must be a child too, as I am totally colour blind with loved ones, friends and even colleagues.

4 minutes ago, Harrisfan said:

Been called fararng almost every day. My wife speaks Lao Isaan. She uses fararng and says it is maksidar.

 

Sorry for correcting your errors.

Do your friends refer to you as "troll" or "tloll"?

Just now, youreavinalaff said:

Do your friends refer to you as "troll" or "tloll"?

Im in korat city. Spent significant amount of time in udon, kk, nong khai. I get called fararng.

 

Just because you learnt some low use local words doesnt make you clever. Totally useless dialects as everybody speaks Thai.

Just now, Harrisfan said:

My wife just confirmed maksidar not baksidar.:cheesy:

 

 

Actually, when referring to the person, the word is "Baksida". "Bak" being a prefix when referring to males.

 

"Maksida" refers to the fruit. "Mak" being a prefix when referring to fruit.

 

This thread being one referring to people of a certain origin, and not a fruit known in English as Guava, Baksida is correct.

Just now, youreavinalaff said:

Actually, when referring to the person, the word is "Baksida". "Bak" being a prefix when referring to males.

 

"Maksida" refers to the fruit. "Mak" being a prefix when referring to fruit.

 

This thread being one referring to people of a certain origin, and not a fruit known in English as Guava, Baksida is correct.

Post a link to prove your claim.

Actually in Isaan cities English is fine most of the time. Fairly common. Lots of decent English speakers.

1 minute ago, youreavinalaff said:

This is from SiamSmile:Isaan Dialects. It's a very long explanation of words used mainly in the Isaan Laos dialect. I've screen shot it for your convenience .

 

https://web.archive.org/web/20100316073018/http://siamsmile.webs.com/isaan/isaan.html

 

 

Screenshot_20250211_145913_Chrome.jpg

Thanks. I believe you. I still get called a fararng in Isaan though. My wife uses the word fararng too and she comes from a village. Kids in the village call me fararng. 

 

 

4 minutes ago, Harrisfan said:

Thanks. I believe you. I still get called a fararng in Isaan though. My wife uses the word fararng too and she comes from a village. Kids in the village call me fararng. 

 

 

Indeed I hear the word Farang in many places in Isaan. It's the word they believe I understand and the word they use as they speak Thai to me.

 

However, when I hear people speaking amongst themselves I tend to hear Baksida or Brang, depending on where in Isaan I am.

On 2/11/2025 at 3:10 PM, Harrisfan said:

Been called fararng almost every day. My wife speaks Lao Isaan. She uses fararng and says it is maksidar...

 

I would object to fararng. That second r in the word is a tongue twister.

The single biggest problem in communication is the illusion that it has taken place

 

24 minutes ago, Maestro said:

 

I would object to fararng. That second r in the word is a tongue twister.

Not really. It is close to farung. Farangs say farang, Thais say fararng. Farangs say Pat tay ya. Thais say Part tay ya. I have never once heard a farang pronounce Pattaya correctly. Farangs all get Koh Chang wrong too. It's Goh Charng.

5 minutes ago, Harrisfan said:

Not really. It is close to farung. Farangs say farang, Thais say fararng. Farangs say Pat tay ya. Thais say Part tay ya. I have never once heard a farang pronounce Pattaya correctly. Farangs all get Koh Chang wrong too. It's Goh Charng.

I have never once, in over 20 years, ever heard a Thai pronounce any of the words you have detailed above in the way you have described. 

Just now, Keeps said:

I have never once, in over 20 years, ever heard a Thai pronounce any of the words you have detailed above in the way you have described. 

Because you can't speak the language.

  • Popular Post
1 minute ago, Harrisfan said:

Because you can't speak the language.

What a stupid response. I can speak the language and regardless of that I clearly stated that I have never heard a Thai pronounce the words you have mentioned in that way. That is called listening, not speaking.

 

Your posts smacks of Sparktrader/Bignok/Dolf et al as does your frequency of posting. I was dreading you putting in a reappearance and spoiling threads with your constant bickering. 

5 minutes ago, Keeps said:

What a stupid response. I can speak the language and regardless of that I clearly stated that I have never heard a Thai pronounce the words you have mentioned in that way. That is called listening, not speaking.

 

Your posts smacks of Sparktrader/Bignok/Dolf et al as does your frequency of posting. I was dreading you putting in a reappearance and spoiling threads with your constant bickering. 

 

 

Try learning the language instead of making no effort.

10 minutes ago, Harrisfan said:

 

 

Try learning the language instead of making no effort.

You need to get out more Bignok and actually speak to people rather than staying in tugging off to Youtube vids. 

Just now, Keeps said:

You need to get out more Bignok and actually speak to people rather than staying in tugging off to Youtube vids. 

Enjoy the videos. Taught you how to say a few words.

22 minutes ago, Keeps said:

What a stupid response. I can speak the language

So you say but got proved wrong by the videos. Some guys speak fluent Thai after 4 years. Others never learn more than the basic words. 

Guest
This topic is now closed to further replies.

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.