Jump to content

raggedclaws

Member
  • Posts

    7
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by raggedclaws

  1. มายองเนส sounds like nait to me at the end

    http://www.thai-language.com/id/138456

    from what i gather, if you go in isaan and meet somchai that doest know what how are you mean, it will be ending in Nait. If you meet someone semi-international it will be ending with S because they know the english word and prefer it.

    Yes, I agree.

    Compare the presenter at 0.49 with the clearer 'Nais' sound, to the Chef, from 6.00 - 6.54 who pronounces the final syllable 'Nait'. In my previous post I said that I thought the tone was high, but here it's more of a medium tone I think. Anyway, I will try to pronounce it like the Chef, the next time I order my Mayo.

    Appreciate everybody's input.

  2. Sometimes the sounds of borrowed words become altered so much as to become incomprehensible to us non-native Thai speakers, and hard to say to boot.

    On the subject of food, here’s a word I have difficulty with. I love a serving of Mayonnaise with my fries at KFC or McDonalds. This simple request is invariably met by perplexed looks. The Thai pronunciation is so different from the English - Ma– yong – nait - with the last syllable high, and ending in a kind of ‘t’ even though it’s spelt with Sor Seur in Thai (มายองเนส). Frustrating!

  3. For us males, from personal experience, this is perfectly acceptable too - คุณหมอผมมีปัญหาช่วงล้าง (Khun Mor - Phom mee panhaa chuang lang) literally - "I've got a problem downstairs".

    I agree with the above posts when talking with medical staff, describing the vagina as ช่องคลอด (chong khlot); best and most polite.

  4. I might be wrong but I think I remember this being explained to me years ago. I believe it’s used in a rather pejorative way by Thais, to describe other Thais, who have lived in the west and become so westernized that they have forgotten (or even rejected) their Thai roots and culture.

  5. กวนตีน (Quantine or Kuan Teen). Phrase meaning literally to stir something up with your foot and making a mess. It’s used to curse somebody who is winding you up (at best) and can be used in banter among close friends or family, or with real vitriol for somebody who is really pissing you off. My wife also uses it as a general curse word; for example if she is talking about a person she really dislikes or it is often directed against a particularly unlikable celeb or politician who pops up on TV. As with the ‘Tarleh’ ตอแหล word, which is another phrase which is common currency in bars, it goes without saying – use with caution!

  6. I’ve heard this phrase used as an exclamation of incredulity or admonishment of someone who makes a statement, or expresses a point of view that annoys or angers. Along the lines of - “Don’t be so bloody stupid”. (Maybe you won’t be such an idiot in the next life!)

    • Like 1
  7. My wife is 39 and uses it a lot – often with male children and nearly always with younger men than her, especially in their teens and 20’s. It is absolutely NOT flirtatious. She’s just reminding them of their manners and to use the very polite ‘khrap’ word. (Much as kids are told to ‘mind your and P’s and Q’s’).

×
×
  • Create New...