Jump to content

Happypcc

Member
  • Posts

    8
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Happypcc

  1. Off topic a bit

     

    กระทรวง - ministry

     

    gra suaang 

    gra - กะร 

    Suaang - ทรวง

     

    my question is ท - S , ร - r , ว - ua , ง -ng

    how did the ร appear? Is it flexible and no explanation for this?

  2. 16 minutes ago, Oxx said:

     

    Indeed you are.

     

    Since we're talking about the word สนาม /saˑnǎam/ the first consonant of the second syllable is น, i.e. a sonorant, so the tone of the second syllable "นาม" is determined by the class of "ส", so "นาม" is treated as starting with a high class consonant.  Hence rising tone.

    Oh gosh.

    i know what you mean right now.

     

    ส - is first syllable

    นาม - second syllable , the first consonant of this second syllable is a sonorant (น) . So I have to look at the first syllable to determine the tone.

     

    correct? 555 

     

    thank you so much

  3. 35 minutes ago, Oxx said:

     

    That's covered by http://thai-notes.com/reading/lesson27.shtml

    However, in short, where a word starts with a consonant cluster which can not be pronounced in Thai a vowel must be inserted between the consonants.  Usually that vowel is an unstressed /a/ (mid tone, no glottal stop).   If the first consonant of the second syllable is one of the sonorants ง, น, ม, ย, ร, ล or ว, the tone of the second syllable is determined by the class of the initial consonant.

     

    In your example, สนาม, the initial consonant is high class and the first consonant of the second syllable is a sonorant, so the pronunciation is /saˑnǎam/.

    I'm a little confused here. The first consonant of the second syllable is ส not ล. 

  4. On 7 July 2018 at 10:48 AM, HampiK said:

    The basic rule for this is: "ห" (Ho Hip) + a sonorant consonant (ม, น,... ) to change tone rules from a low consonant to high.

     

    There are a other words, which use this (Ho Hip), but a very famous one would be "ไหม" (mai) used as question word at the end of a sentence.

     

     I'm a bit confused of the word 

     

    naam - สนาม

    isnt it suppose to be mid tone?

    because low class น + sonorant final ม regardless of long or short vowel . There's no tone mark. 

     

    Please advice 555.

     

     

     

  5. On 7 July 2018 at 7:55 PM, digbeth said:

    Some youths colloquial spelling of หนู is now นู๋ 

    other words with silent ห are

    หนี

    หนีบ

    หนาว

    เหนียง

     

     

     

     

    On 8 July 2018 at 8:00 AM, Oxx said:

     

    There's a lesson this feature of Thai at http://thai-notes.com/reading/lesson24.shtml with a few exceptions and a practice exercise with 34 words (plus 4 words from a related feature also covered in the same lesson).

    Thank you so much for sharing.

  6. 1 hour ago, HampiK said:

    The "" (Ho Hip) is in this case only used to change the tone.

    If you would write it without it would be pronounced in a middle tone. As in real it is pronounced as raising tone, there is no other way as to use an "" in front. "น" (no nuu) is a low tone character and there is no change to change the low tone with any tone marks to a raising tone. Therefore the usage of the "" (Ho Hip).

     

    Yes it's not that easy as there are some special rules. Similar with the "" there is something similar with the "อ" (o-ang) for some example "อยาก" (yaak) but there are only 4 words which I am aware of which use them.

     

    Thank you for the clarification. It is of great help . Any other words that in similar situation?

     

×
×
  • Create New...