Jump to content

kwarmcheua

Member
  • Posts

    17
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by kwarmcheua

  1. with a EU passport do I need a visa to enter Malaysia and get back out 2 days later?
    No I arrived from London Stansted, as transit, they gave me 90 day visa, even though i only stay 5 hours.

    ive just returned from malaysia, and to reiterate the above they give you 90 days for UK passport holders.

    If you're flying to KL, there are two airports KLIA and LCC. LCC is the airport AirAsia uses. Taxis to town are about 90 MYR (900Baht+).

  2. Well done, keep blogging.

    I have noticed a mistake you may wish to correct. You've translated ไม่อยู่ ไปเรียนค้ะ as Can't stop got to go study. The second word is actually yoo not yoot (หยุด) so it better translates to "I'm not here, I've gone to study". Also the first word is said with a falling tone not a flat one.

    Oh yes, thanks very much Withnail. I've corrected it now :)

  3. hi all!

    sorry for the shameless plug. I know there are heaps of thai blogs out there for learning thai. I particular like Rikker's

    one. Im trying to get mine off the ground a little, and would appreciate any comments or anything people want to see/add to it

    please feel free.

    thanks

  4. I quess this could be posted in various treads as it applies.

    English to Thai and Thai to English Dictionary. Place your mouse over a word, and a translation will popup. There also provides a search toolbar where you can enter a word and a translation will show up on it.

    This only works with 2 not version 3

    https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6698

    just noticed it says it works with firefox version 3 on the site. Guess you've tried it already and it didn't.

  5. I feel a self pat-on-the-back is in order :o

    yep :-)

    due to the rain, vertigo is still escaping me ...

    i tried yesterday the bamboo bar at the oriental, very nice cocktails and a good singer ...

    as for the latitude, the 52th floor lounge bar from the banyan ... went there as well but nothing to write home about

    i tried soi4 yesterday in the early evening,

    while looking for the sin bar under the rain and watching the scene of bored white guys talking to even more bored local girls while avoiding my look because my female westernness makes them feel guilty or uncomfortable, or totally uninterested ...

    i m worthless for the heavy cases of yellow fever (that s how we call the fatal attraction drawing western guys to local girls in china)

    it suddenly occured to me the tip could be tainted with a dash of irony ;-)

    overwhelmed by a deep feeling of social inadequacy and a pouring rain, i went back to my hotel without trying out one of these dens of sexual commercialized sadness

    i m still the only female single traveller i ve seen so far

    i m lucky employees, attendents and drivers speak english to chat a bit

    would anyone know a bar full of people, bursting with life where i could go?

    all what i ve seen so far were cosy places, half empty with little groups of tourists staying on their own

    For more of an international scene you could probably try:

    Bed Supper Club - Sukhumvit 11

    Koi - Sukhumvit 20

    808 - RCA

    A more mixed up crowd:

    Santika - Ekamai between sois 9-11

    surprised no ones suggested KSR (Khoa San Road) yet? few clubs open to 2am there.

    Also RCA, Slim is a good one to check out.

    Hope you enjoy your stay here

  6. Perhaps work, save up the dosh and pay for it yourself???? :o

    Write to all the internationals ABAC, Mahidol. The course fees are going to be high, hence the scholoarship suggestions by previous posters, and to be honest if you plan at any point to return back to the UK to do further studies, im not sure how high up these Univesities rank on the radar to compare with internationals from say Singaporre.

    You could study at Ramkhamhaeng, perhaps part-time, but you would need to get your level up to advanced and sit an exam in thai before applying.

    Or study at Thai language school, to get a years visa.

    best of luck

  7. Thanks Rikker, can anyone confirm Rikker's postulation that มะเร็ง is of Khmer origins?

    I'd guess is that it's from the Khmer word ម្រេញ /mrɨɲ/ 'cancer, ulcer', because it doesn't look very "Thai" to me.

    The original meaning in Thai appears to be sore or ulcer, and it didn't mean cancer as we understand the word today until well into the 20th Century. So how it came to mean cancer is apparently that the word มะเร็ง already existed, and when a word was needed to correspond to the English word 'cancer', this is the one that was chosen.

    But that doesn't stop us from consulting a whole bunch of dictionaries to see how the meaning has changed (or not). Starting with the oldest Thai dictionary reference I can find.

    Circa 1840s, Jones dictionary):

    mareng.png

    มะเรง An ulcer, sore.

    1854, Pallegoix (though this image is actually from the 1896 revision, the text is unchanged):

    mareng1854.png

    มาเรง Venereal ulcer; skin-disease.

    1892, Michell:

    mareng1892.png

    มะเร็ง (ma'rayng) venereal ulcer

    1907, Cartwright:

    mareng1907.png

    มะเร็ง n. ulcer, sore.

    1927, Krung Thep Bannakhan:

    mareng1927.png

    มะเร็ง น. โรคเปื่อยเน่าชะนิดหนึ่งหายยาก.

    [A kind of rotting disease, difficult to recover from.]

    1933, Amnuay Silapa School:

    mareng1933.png

    มะเร็ง (ma-reyng) น. a kind of disease.

    1950, Royal Institute:

    mareng1950.png

    มะเร็ง น. โรคเนื้อร้าย ทำให้เนื้อเน่าเปื่อย รักษาไม่ใคร่จะหาย มีหลายอย่าง.

    [A malicious tissue disease that causes tissue to rot. Very difficult to cure. There are many kinds.]

    This is finally starting to sound like cancer, albeit a rather primitive and vague definition.

    1999, Royal Institute:

    มะเร็ง น. เนื้องอกชนิดร้าย เกิดขึ้นเพราะเซลล์แบ่งตัวอย่างรวดเร็ว ควบคุมไม่ได้ แล้วแทรกไปตามเนื้อเยื่อข้างเคียง และสามารถหลุดจากแหล่งเริ่มต้นไปแบ่งตัวเพิ่มจำนวนที่บริเวณอื่น ๆ ได้ รักษาไม่ค่อยหาย. (อ. cancer).

    [Malicious tumor, caused by rapid, uncontrollable cell division, which then spread to adjacent tissues, and able to spread from its point of origin to other areas. Not very curable.]

    Translations in square brackets are mine (and debatable).

  8. Im interested in the etymology of this word, in some weird way in my brain it bears a resemblence to malignant. I know its not a directly copied from the English language, but an adaption maybe?

    Also, I think im way off with this translation from Wikipedia, but here goes:

    มะเร็ง คือ กลุ่มของโรคที่เกิดขึ้นจากการแบ่งเซลล์ที่ไม่สามารถควบคุมได้ และการที่เซลล์เหล่านี้เข้าไปทำลายเนื้อเยื่ออื่น ๆ

    Cancer is a type of disease where the group of cells exhibit traits of uncontrolled growth, attack, and sometimes metastasis. These three types differ from beign tumors, which are self-contained, do not invade or metasize.

  9. Sorry Drew 345 I meant using MSN messenger to chat with Thai friends. Not saying i understand everyhing they type, some slang and colloquialisms I'm not familiar with. I sometimes get teased for being painfully slow when typing, hence Im starting to use the tutor more.

    hope this helps.

×
×
  • Create New...