ChAoS87 Posted January 5, 2011 Share Posted January 5, 2011 Does anyone knows the meaning or when is this exclamation being used? Its 'Ow(falling tone)!' . My friend uses it alot.. It sounds like 'Ao(want) but in falling tone. Link to comment Share on other sites More sharing options...
fabianfred Posted January 5, 2011 Share Posted January 5, 2011 My friends wife is from Phichit area and her mum uses this expression alot.....until I also got the habit.....but I haven't been there for many years so now it has gone. It is used at the beginning of a sentence or just alone. It is an exclamation sound...used like hey! or Oh! or the way HK Chinese say Waa! Meaning Oh or goodness! or why!? Link to comment Share on other sites More sharing options...
a51mas Posted January 6, 2011 Share Posted January 6, 2011 ow = อ้าว is an interjection preceding a question, when thing turns out not as you wanted or planned. I think it is similar to English "hold on" or "wait a minute" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Joosesis Posted January 7, 2011 Share Posted January 7, 2011 I don't think it is even close to the F word... It's the standard pouty/frustrated response from ever lakorn nang ek. ...whenever they don't get their way or are surprised that someone doesn't agree with them. Link to comment Share on other sites More sharing options...
farangnahrak Posted January 10, 2011 Share Posted January 10, 2011 I use this word all the time . . . the most recent example just a few days ago . . . I type up a message to my friend on facebook in Thai, to join in a conversation with a bunch of other Thais. He never knew I could read/type Thai, and simply replied in English, "Did you actually type all that Thai out yourself?!". My response was "อ้าว เจ็บใจอ่ะ 555", which basically means "hey that hurts! lol". อ้าว isn't offensive, its more of a 'im suprised in a negative way about what you just said'. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Murf Posted January 11, 2011 Share Posted January 11, 2011 อ้าว isn't offensive, its more of a 'im suprised in a negative way about what you just said'. +1 It is nothing like f*** Link to comment Share on other sites More sharing options...
cosmono Posted January 11, 2011 Share Posted January 11, 2011 I use this word all the time . . . อ้าว isn't offensive, its more of a 'im suprised in a negative way about what you just said'. I agree. I use this word and hear it being used all the time to express surprise. You can hear it in this commercial too, for example : Link to comment Share on other sites More sharing options...
coma Posted January 11, 2011 Share Posted January 11, 2011 OW ! อ้าว ! It is used when the listener is surprised by what the speaker has just told them, be it an answer to a question or a statement. It is definatley not the Thai equivilant to Sh.. or <deleted>.. or any other exclemation of that like. Link to comment Share on other sites More sharing options...
justaphase Posted January 12, 2011 Share Posted January 12, 2011 (edited) It's to show surprise.. to something unexpected... eg. my boss asked me why i left the meeting early last night.. i replied "Ow..I thought it had finished" Shit or fuc_k you could say something like "Ooh hee" Edited January 12, 2011 by justaphase Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now