Jump to content

surfdog

Member
  • Posts

    227
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by surfdog

  1. your transcription makes it quite unreadable, however some words like เหย็ด obvious, but not particular to south

    I-pray better transcribed as E-praet

    Also transcribed previously from Sanskrit as " Preta"

    and is favorite foul language for us southerners

    อีเปรต


    Sent from my iPhone using Thaivisa Connect

  2. yeh your right in context, pitying is a weird instance used in that way to like "cute" pity

    Like describing a baby "oh it can't even walk" "na en du"

    Thanks for the "Yot Meh" help, lost on that one!

    so it means pitter patter... never would have guessed that!


    Sent from my iPhone using Thaivisa Connect

  3. "น้ำตาหยดแหมะ โอ้ยน่าเอ็นดู"

    namta hyot hmet. oi! na en duu

    friend wrote on facebook, she's a Phattalung girl, in context to her daughter excessively crying.

    ok for once stumped on part of this,

    just goes to show a 3 hr drive more south than me has some dialect never heard before. These two words:

    หยดแหมะ I can't even guess really,

    maybe Hyot = Hmot (หมด) (ran out, none)

    hmet = hlet (แหละ) : particle like "for sure" "indeed"

    but for my definite contribution:

    en, "เอ็น" = เห็น hin "see"

    together with "na" and "duu" =

    น่าเห็นดู pitiful

    not a lexicon difference just a consonant deletion of "H", in line with a lot of southern "lazy" tongue dialect




    Sent from my iPhone using Thaivisa Connect

  4. Here's a new one that I have been told is only used in the South:
     
    แหมเห้ย Mae Heuy. This is an interjection to be used when some loudmouthed, know-it-all starts in on the same sermon for the upteenth time.
     
    Similar to the meaning of 'here we go again!' used in English under similar circumstances -- or at least that is my take on it. Any other thoughts?


    long live this thread!

    yeh Mae Hery reminds me of the american "what the f$&@$"" w-t-f
    hopefully not filtered.


    Sent from my iPhone using Thailand Forum - Thaivisa mobile app
  5. 7 minutes ago, mlkik said:

    I think this thread would benefit from being transfered to the Thai language forum.

    or by removing your posts, do you even live in the south?   You want to summarize two years of work by members of the southern forum into "you guys are idiots this is all central Thai" and then move the thread to another forum where we'll likely run into more 'help' like you are providing?

     

    I think this thread would benefit by you outlining what is not southern Thai, back up your comment man!

  6. Have not, perhaps just an academic term coined by linguists.

    There is sort of campaign to pad the numbers of official languages, Tampro/Dambro may sound more like a language, while southern Thai would only be a dialect.

    That sort of padding leads to research grants.




    Sent from my iPhone using Thaivisa Connect

  7. Let's talk about รถถีบ "rot teep"
    why I hear a P even though spelled with a B...

    Anyways I was caught off guard but easily guessed in context the รถถีบ is a bicycle. Teep = Pedal

    I figured this was southern but it is just "old"

    I learned ปั่น = pedal จักรยาน for bicycle = "Pun Jakayan"

    Perhaps there is a preference for word Rot Teep in the south?

    maybe not... but it is not specifically southern language but possibly a preference for usage.

    Maybe I'm just talking with too many seniors.




    Sent from my iPhone using Thaivisa Connect

  8. TM30 was reinstated for fundraising, for that reason there will be no information forthcoming for when BKK will enforce, you want to risk the fine, don't do it, especially if the time wasted in BKK in traffic. Keep in mind full emforcment is 1,600 baht, as you need to be responsible for landlord if landlord is yourself or family, or if landlord not agreeable.

    It's likely enforcement is purposely turned off/on quickly.

    It is very similar to helmet fines, If they enforced vigorously, there would be no fines to collect!

    There is no reason to doubt Lust's story.


    Sent from my iPhone using Thaivisa Connect

  9. Good point...I think when I was a young man living in Bangkok I would go into this heightened state of listening awareness whenever I heard the word 'farang'...maybe it was from a slight kind of paranoia, but it really helped me pick up the language quite well. Now, with the Southern Thai, my inclination is just to tune out.


    weird post went through twice and can't edit or delete, anyways... reminds of first month in Thailand living in Don Muong, I made it 5 min before being 'adopted.' Everybody always asking me ไปไหน and all I could think about is why all these people who don't me are so concerned where I'm going.

    Hey my first couple years in the south also was to just tune out or look down on southern Thai, the ups and downs of volume and lazy tongue made comprehension near impossible, and wasn't too hard to imagine I was the subject of an innocent or not so innocent joke on my behalf. So why bother listening to these people. Now that I know which is which it is nice to make longstanding business connections and people I can trust.

    But to delve deeper into Thai language and why southern Thai is important to Thais and foreigners alike.

    It is my opinion in Thai culture, meetings are very transactional, first greetings assess through language:

    1. gender
    2. sexual preference
    3. class
    4. region

    Therefore when a southerner greets you subconsciously or consciously they are investigating 3 + 4 for value in any current or future transactions. 1 + 2 are not as important in business because then comes the 5th factor of business, knowing the price and negotiating.

    Therefore first your Thai language is tested, standard Thai greetings like "ไปไหน" or sawatdee are thrown out. If you answer fluently, a further test will be initiated "แรงใต้ไหม" (can you speak southern).

    This happens to me when shopping at any small businesses where prices are negotiated daily.

    I have at many times negotiated prices lower than my in laws can, Durian is not cheap and with inflation and poor exhange rates, gratuity is not a luxury I can afford like 10 years ago.

    So yes, in my opinion it is everybody's best interest to be able to listen and to speak southern when living down here. e.g. แรงใต้ได้ครับ

    Especially if you are being assesed for nefarious purposes like robbery, rape, con-job, etc., or if you eat a lot of Durian.

    Sorry for the longwinded essay. :)

    • Thanks 1
  10. 3:15

    อะโรซู่ อย่าเที่ยวทำตัวพันนั้นที(ถิ)

     

    aroh su ya teeow tam tua pan nan tee

     

    This sentence stood out and so much to talk about.

     

    อะโร - aroh - emphatic sigh, like aiyah, aii,

     

    ซู่- you, used for people equal of age, is perfectly polite unlike กู the difference between below is Su can be used by children

     

    เติ้น - "tun" you, for adults or talking to adults, both these are new for me, but very interesting.

     

    ที/ถิ = สิ - see - in depth explanation https://www.thailanguagehut.com/speak-thai-particle-word-สิ-si/

     

    had no idea ที/ถิ could be used as particle in south, I always thought and wrote before in southern it means "yung ยัง" "yet, still" but this will help knowing there is another meaning.

     

    so my best translation

     

    อะโรซู่ อย่าเที่ยวทำตัวพันนั้นที(ถิ)

     

    Hey you! Don't come around here and act like that, ok?/ok!

     

     

     

     

     

     

    Sent from my iPhone using Thaivisa Connect

     

    • Like 1
  11. เข็ด ('khade' low tone): in S. Thai means 'hurt' or 'to be in pain'. It can be used as either a verb or adjective.

     

    Additionally, If someone says เข็ดแล้ว it commonly means "enough" or "I give up" (eg. because the pain or suffering is too much)...hopefully we won't need to use it too often!

    I havn't heard this one, but wife confirm :)

     

    Check this video:

     

    a small rosetta stone of southern Thai, not just for the 6 words they present, but for the subtitiles which spell out many southern words, some I have mispelled earlier in this thread

     

    for example ที is ถิ ยังถิ

     

    outside of this video I thought of บันได-ขันได

    bandai (ladder + stairs) = kandai

     

    Relevant to yours also shows a B-->K switch

     

    All in all with a previous posters mention of Farang-->Kalang so many phonemes can switch to K regardless of close they are in the mouth, e.g. not having to do with typical Southern Thai 'lazy tounge.'

    • Like 1
  12. no luck at this websire for "kot"

    http://www.thamnong.com/hs9dmc/phasatai.htm

     

    interesting one, for the language as well as the species:

    อ้อดิบ - ต้นคล้าย ๆ ต้นเผือก ใช้ก้านใบแกงส้ม

     

    oor -dip - it is a rare species of elephant ear plant that the stems can be eaten raw. Regular elephant ear would poison you causing your throat to swell up. From oxyalic acid (spelling?) Have planted extensively at the house for species collection, if you need let me know.

     

     

     

     

    Sent from my iPhone using Thaivisa Connect

     

    • Like 1
  13. wow just found a treasure of words I think havn't mentioned yet here https://www.sanook.com/campus/1390689/ while looking for a spelling of "kot" (very)

    As always will only mention the ones I've heard before, many on the list already mentioned.

    หึงสา - heung sa - jealous, I'm apt to say "sa" is only a particle because have heard "heung" without it used as a verb. As a standalone phrase with "sa" it is like "jealous! right!?"

    ไซร์ - sai - why, mentioned aready but not this spelling, interesting use of garan.

    ภาษาใต้ : หลบ, หล็อบ (หล๊อบ)
    หมายความว่า : กลับ - return - mentioned before?

    ภาษาใต้ : ทั้งเพ
    หมายความว่า : ทั้งหมด ทั้งสิ้น - all, mentioned before? I almost hear "tung paeng" more then "tung pae"

    เมล่อ, เบล่อ - this website says... however I hear เม่อร์ and เบ่อร์ sometimes followed with adjective "ขาด" - mer kaad, to pronounce it id very long sounding like - hmeerr- used to describe someone stupid, stubborn, foolish, in website they translate as "nonsensical" guess that works, I've heard both from same person, so I guess "mer" and "ber" are synonyms... possibly different slightly.

    ok well on to find that spelling of "kot"


    Sent from my iPhone using Thaivisa Connect

  14. 9 hours ago, tomazbodner said:

    With permanent residence, is there any benefit in getting this card? Like no need to carry around passport and/or that alien certificate book that's more fragile than a house of cards in a tornado?

     

    And are there downsides to it? I've heard something about not being allowed to travel outside province of residence, and that it basically can't be used anywhere as it lacks English name?

    yes no need to carry around passport, I've used it at military checkpoints.  I've used it everywhere an ID is required with no issue, Banks, Parks, Hotels, Post Office (domestic mail) etc. two places I'm not sure of but would be interesting to find out is the domestic flights and currency exchange.  I'd be curious to hear about your permanent residence experience if there is a link to that, and what benefits that provides?  Like do I not need to put the money in the bank ever year.

  15. 1 hour ago, KhunBENQ said:

    Third time I see this (for me and another poster).

    At my office I had to come back 15:00h (when all Thai people served).

     

    It might help to have sample picture to show:

    pink_card_pixelated.thumb.jpg.fdbaaf8385a9373eeb37045443915b48.jpg

     

    บัตรประจำตัวคนซึ่งไม่มีสัญชาติไทย

    bàt bprà-jam dtua kon sêung mâi mee săn-châat tai

    ID card for person not having Thai nationality.

     

     

    my guess is that only the new software can do this, but nobody wants to switch over to the new software.  Totally understand... like updating to windows 10.  Luckily my neighbor works the office, so got the vip treatment, Thai people patiently waiting for them to figure out how to do mine.  ?

     

    However at the regional office and yellow book, they were like "we can do this, but come back in 3 months"  Luckily the district office can also do this and my neighbor also helped us in the door.  I had to wait only 1 week for paperwork, and another month for the yellow book to be finished.

    • Like 1
  16. the pink card is called "Baat Prajaam Tua" so pink or any color, you should apply for that. I think some places may be difficult, at my office they had to restart the computer with a different software, and took a team of three people to navigate the online system, which needs to enter you into the system several times and reboot to get to the print ID screen.

     

    • Like 2
  17. current documents needed

    copy of passport page, departure card, and current visa

    copy of tabien baan, front page (housemaster) and the person reporting, sometimes not the same - signed

    copy of housemaster id - signed

    tm30- main form is filled out by housemaster, attached sheet is for your information and any other foreigners at the house

     

    you can do this alone, I do.

     

    usually done in 5 minutes if visa agents aren't in the office taking up all their time, seems they get to jump the queue.

    • Like 1
  18. this topic has already been discussed and clarified on Thaivisa, beause I referenced some threads when I was wondering <deleted> immigration was doing when they also fined me a large fine 2 years ago.  I forget what number they came up, but when they did they acted like they were doing me a huge favor, perhaps it was 800+800 or 2000+2000, what is important is that they fine both the housemaster and foreigner according to law.  You can pay it all at once though ?

     

    If people are denying they never did this and this is the most ridiculous corruption thing they ever heard of they are likely in Bangkok or another province that isn't enforcing this.  It well known many provinces are fundraising with this law, and have been for about 2-3 years now.

     

    If you fly in on a Friday night, then you don't need to report until Monday. 

     

    Also, TM30 also applies if you even go to another province, but technically they would only know if you check into a hotel with your passport.  The hotel would then file a TM30, if you don't have a matching return TM30 on they way back.. Bingo!  fine.

     

    Plenty hotels don't check passport, or will accept Thai id, so not so bad about this yet.

     

      

    • Thanks 1
  19. also ยังที yung tee
    in which the negative verb is deleted
    full example of one that can be sortened to this: ยังไม่ได้ทำที yung mai dai tum tee
    “I didn’t do it yet”
    you can just shorten to “yung tee ยังที”

    This can work with any verb but it has to be negated with somethimg similar to past perfect tense in Thai -mai dai + verb, also important can only be an answer to a question.

    examples:
    กรุงชิงไปยัง
    —-ยังที (ยังไม่ได้ไป)

    การบ้านทำยัง
    —-ยังที (ยังไม่ได้ทำ)





    Sent from my iPhone using Thaivisa Connect

×
×
  • Create New...