ChAoS87 Posted December 1, 2010 Share Posted December 1, 2010 Does anyone knows how to use the word " ทำ_กับ "?For example, he treated his nephew like his own son.Example number 2, "You should not treat him this way, he dosent deserve such treatment." Link to comment Share on other sites More sharing options...
mikenyork Posted December 1, 2010 Share Posted December 1, 2010 In the case of "he treated his nephew like his own son", the facts of the case would matter, but I would normally say เขาเลี้ยงหลานเหมือนลูก meaning that he raised him like he was his own son Link to comment Share on other sites More sharing options...
LanxangBillybob Posted December 1, 2010 Share Posted December 1, 2010 These sentences sound right to me: เขาทำกับหลานเหมือนลูกตัวเอง คุณไม่ควรทำอย่างนี้กับเขา... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now