Jump to content

goski

Member
  • Posts

    491
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by goski

  1. To bad the pictures themselves aren't good enough to back up your quasi intellectual rant lordsux and if there is any blame going anywhere when it comes to disguising "real Thailand" I think we all know where it's going.

    Anyhow, I will post pictures when I get back home in a couple of days. Where I am now, 3 hours north of Bangkok, songkran has been exactly the same as every other year. Drunk people, singing, dancing and so on.

  2. Thank you Sven! I collected my reward at Rico's yesterday as you know, one beer would have been enough because I don't remember driving home. There were complaints from the sore loosers in the British crowd that I didn't specify which "Rob" buy hey! If you don't know who you're a looser and we all know who the winner is! Me! Aaahh... I have smelled the victory and old alcohol breath.

    And for the Swahilians I can just say: nina kiu tafadhali nataka bia baridi!

  3. #1 Blood cockles, pshopped to be partly black and white.

    #2 Pla wong, circular fish, fried in oil it makes a tasty snack like crisps.

    #3 Khao Soi, the pride of northern Thailand with the necessary condiments.

    Can't remember the technicalities behind the photos since I stumbled across this thread.

    post-24806-1237882449_thumb.jpg

    post-24806-1237882504_thumb.jpg

    post-24806-1237882532_thumb.jpg

  4. The question was never about tones or sounds. Jianghaiperson, even though that is true with almost any language (outer inner city and so on) people here still refer "ไปเวียง" to "going to town" right?

    A long "a" sound in เชง is more like "cheang/chaeng" I think without any double a's. That's probably where kunsamut gone wrong anyways because the "ea" and "ae" combinations do cause problems for some Thais. How many "Chaing Rai" haven't you seen instead of "Chiang Rai"? So what kun samut acually have written in English is strange because it should have been the opposite:

    Chiang = เชียง.

    Cheang (or Cheng) = เชง.

  5. Well, there aren't any spaces in the thai language so they could refer to that and try to get away with it. But they won't because that would be stupid. Chiang means city in nothern Thai, a bit outdated but still in use as well as "wiang". Since English uses a space between words it is not correct to write Chiangmai, Chiangrai, because it looks bad and it's two words, not one.

  6. You can also set his ass on fire meanwhile. That fire map must be a joke, it is highly implausbile that within 4 days time all the burning just stopped all over Thailand. Last week it was basically all red. Wow, I say with positivity!

  7. You could always have taken the chance of actually asking someone Burmese when you go there. Pretty straightforward tactic don't you think? Social as well since that's what languages are all about.

    I checked one site, youtube, and immediately found basic Burmese taught by a Burmese, video and audio. Check that out.

  8. Of course not! That would have broken my budget anyway I'm sure. I made a variant using loin of pork and cut a few small boneless cutlets that work equally well if you're young enough to bang them really thin for 30 minutes.

    Fried potatoes with rosemary and a little garlic, homemade brown sauce and of course lime, capers and obviously real anchovies. Boiled peas as well, it was a hearty winter meal...

×
×
  • Create New...