Jump to content

Exploring Thailand

Member
  • Posts

    362
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Exploring Thailand

  1. 8 hours ago, tgeezer said:

    For the sake of discussion I put Remind me to do it In Thai-language.com forum and got พรุ่งนี้เตือนให้ผมทำด้ยวนะ 

    is there any difference between Remind me tomorrow to do it OK?  and Remind me to do it tomorrow OK?  

    The translation given in T-L.com says that the task will be done tomorrow. 

    I'd say Remind me tomorrow to do it clearly specifies when I want to you to remind me, whereas Remind me to do it tomorrow is ambiguous.

     

    Here are some more examples, taken from longdo.com. There seems to quite a bit of flexibility in the use of ให้ with เตือน. I'm wondering if in เตือนให้ผม it feels more like the emphasis is on the act of reminding whereas in เตือนผมให้... it is more on the action to be performed.

     

    image.png.2b750358a0173a78f53c9c3324aba41e.png

     

     

    • Like 1
  2. 15 hours ago, tgeezer said:

    Does this come from an app? I see that it is used to show which construction is more common but where does it get the information?  

    They're just screen shots Google search results. Putting quotes around a word or expression tells Google to search for exactly that phrase. So, if it is working as advertised, the Google index of the entire internet has 16,100 occurrences of the first search term and just 6 of the second one. I put the red numbers on myself to marry up with thailandgreat's post.

  3. 10 hours ago, thailandsgreat said:

    The numbers I get seem very high, it could have treated the words individually and not as a sentence (to reduce processing time?). But I have this from an app:

    dtʉʉan pom hai ...

    So I was curious about the function of hai. It seems to come both before and after the person being reminded.

    Hai has a lot of uses. Hai <someone><do something> means to get or allow someone to do something.  <do something> hai <someone> means do something for someone. 

     

    • Like 2
  4. 9 hours ago, thailandsgreat said:

    I also get stuck in the browser. A couple of weeks ago the TV-app worked but I can't log in with it any more.

     

    Does it depend on what we are reminded to do?

     

    g5Jduxx.jpg

     

    t3wjkmb.jpg

     

    It took a while before I found out I must set "desktop mode" to see # hits in Google from the phone.

     

    Edit

    Using quotes

    cCOMoFo.jpg

    (Guess: Google does not take the quotes into account for a longer search term??)

    I tried it on my phone. The first time Google offered to set a reminder! It's getting too clever. The second time it returned no hits. I don't know why there it is behaving differently for you and me. I didn't set Desktop-mode. I just typed it in.

  5.  

    5 hours ago, brianj1964 said:

    So is clarification now issued before 31/10 no insurance, issued after 31/10 yes insurance? And ALL extensions yes insurance?

    5 hours ago, ubonjoe said:

    No

     

    Just to clairfy, @ubonjoe, what is your opinion on whether these people will need insurance for an extension based on retirement?

     

    1. Person A has a current OA issued before 31st October, but has never extended.

    2. Person B has at least one retirement extension based on an OA issued at some point in the past.

     

    Thanks.

     

    • Like 2
  6. 11 minutes ago, zydeco said:

    Yea, and a few weeks back, the same guy in his videos was saying that every type of extension would need insurance. He's all over the map. Maybe it's unfair, but looking at him and his presentation does not fill me with confidence. 

    Yes. I listen to him, this stuff is his job, after all. For laws that haven't changed for years, he is probably a good source, but when something new and untested like this comes along, he can do nothing more than offer his best guess.

    • Like 1
  7. 7 minutes ago, Jingthing said:

    He was largely correct about an important part of this. Don't shoot the messenger. 

    Well, he started his previous video by saying that his analysis had been wrong. Also, it has to be said that, for a lawyer, his language is not the most precise. Lots of people, including myself, have talked to embassies and consulates abroad, and we've received widely differing advice. If he has access to people higher up the hierarchy than we do, then I'd agree that his opinion has more weight. If he's just making the same phone calls as everyone else, then his opinion is just one among many.

  8. 6 minutes ago, TallGuyJohninBKK said:

     

    Obviously he's not in touch with the various Immigration offices that, rightly or wrongly, are giving exactly the opposite guidance to people with prior O-As on current extensions of stay when they go to renew those now.

     

    Have to agree that I'm skeptical. On one hand, it would make sense, as Momofarang says, but I don't see how that guy would be able to get a definitive answer about the intentions of the Thai authorities when no one else has been able to. Sounds like just one more opinion -- could be right, could be wrong.

    • Like 2
  9. Actually, thinking about it, I think thailandsgreat's interpretation is more likely to be correct.  When ได้ functions as an achievement particle, it comes before the clause it is referring to, not after it, so in this sentence ได้ would refer to สามวัน. I'm going to ask a Thai!

  10. 30 minutes ago, thailandsgreat said:

    I thought the duration of the honeymoon was not stated?

    I think you're right. Per the article I linked earlier, ได้ can be thought of as an "achievement particle", so I'd say (แต่งงาน)ได้ refers to the completion of the act of getting married. The translation could be as in your initial post, or "We went on our honeymoon three days after getting married.". 

  11. 1 minute ago, TallGuyJohninBKK said:

    I think it's pretty safe to assume that only Thai insurance companies are going to end up being listed as O-A certified on the TGIA website.

    Yeah, I think you could well be right, but I don't see what is the legal basis for excluding foreign companies. It would be very interesting to know the process and criteria for being listed on the TGIA site. Who decides which companies appear on it, and how do they decide?

  12. Representation of tense in Thai is difficult to get your head around, in fact it is often said that Thai doesn't have tenses. It's certainly true that there is no one-to-one correspondence between English tenses and a Thai equivalent. This article is a good overview of the subject.

    • Like 2
×
×
  • Create New...