Jump to content

Thai Language Service database. Pls add the writing in Thai, then sticky it.


Recommended Posts

Posted

Please add the Thai writing for each one, next to them.

These can then be copied, pasted, and printed, as people need.

Change the oil and oil filter

Change the air filter

Change the sparkplug

Change the brake pads

Change the front brake rotor

Change the rear brake rotor

Tighten (adjust) the chain

Clean and lube the chain

Change the chain

Change the chain and sprockets

Change the battery

Charge the battery

Change the rear tire

Change the front tire

Change both tires

Change the brake fluid

Change the coolant

Change the headlight bulb.

Then it can be stickied as a Thai Language Service database for motorcycle riders to copy and paste which ever ones they need, when they need them, or can be printed out in full and kept under one's seat etc.

No need for comments, only the Thai writing of each.

Do feel free to add more.

Thanks.

  • Like 2
Posted

nice and support that.

but have a smartphone with lots of Thai - English - Thai applications.

Or can open Longdo Thai dictionary can get any of the words above in Thai.

of course provided that you have 3G connection or a smartphone which most have both now.

if you dont, it is a good idea to copy paste these words in Thai from dictionaries, print it once and out it in your bike.

Posted

Good.

Google translate and Thai language apps are often incorrect, or not perfectly correct when it comes to technical terms.

For example Brake Rotor/Brake Disc.

I'm not saying that ใบพัด or จาน isn't what Thais refer to the rotor/disc as, but to have them confirmed by a fully bilingual would be good. The less confusion on the Thai mechanics part the better. :D

Posted

As a sidenote: I do not take any responsibilty over my previous post ;-)

So if you bring your bike in, show one off those translations and have your whole engine taken apart:

  • Like 1
Posted (edited)

Good.

Google translate and Thai language apps are often incorrect, or not perfectly correct when it comes to technical terms.

For example Brake Rotor/Brake Disc.

I'm not saying that ใบพัด or จาน isn't what Thais refer to the rotor/disc as, but to have them confirmed by a fully bilingual would be good. The less confusion on the Thai mechanics part the better. biggrin.png

did you try Longdo online dictionary?

i dont think so it is or others are incorrect but maybe not super technical. plus how do you know if they are incorrect or not provided that cannot read Thai?

besides, if it is a good mechanic, you dont do much talk fortunately. and if confusion over brake rotor whatever, just point them. they understand of course!

found this: http://www.tumcivil.com/dic/

a Thai engineering dictionary.

Edited by ll2

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...