Jump to content

Recommended Posts

Posted

สิ่งที่ไม่ครอบคลุมการให้บริการ ........................... Can we say this is not limited to...............

Posted

"Including but not limited to" is a legal term used often in contract law. Here is an example from the Yahoo usage agreement website:

"คุณตกลงที่จะไม่ใช้บริการนี้เพื่อ . . . ปลอมเป็นบุคคลหรือตัวตนอื่น รวมทั้งแต่ไม่จำกัดเฉพาะเจ้าหน้าที่ของ Yahoo! ผู้นำการเสวนา ผู้แนะแนว หรือเจ้าภาพ. . . "

"You agree to not use the Service to: . . . . impersonate any person or entity, including, but not limited to, a Yahoo! official, forum leader, guide or host . . . "

[the Yahoo websites in Thai and English]

Therefore, "including but not limited to" means in contracts "รวมทั้งแต่ไม่จำกัดเฉพาะ".

Perhaps someone can tell us whether this is a common Thai legal term or whether it is only used in translations of English language contracts.

Posted
สิ่งที่ไม่ครอบคลุมการให้บริการ ........................... Can we say this is not limited to...............

i believe this means "that which is not covered". if i'm right, "exclusions" is a better translation.

all the best.

Posted
สิ่งที่ไม่ครอบคลุมการให้บริการ ........................... Can we say this is not limited to...............

i believe this means "that which is not covered". if i'm right, "exclusions" is a better translation.

all the best.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...