Neeranam Posted December 18, 2007 Share Posted December 18, 2007 If you drink too much, it's your business. If you want to stop, it ours. Does anyone have ny suggestions as the best way to translate this? Cheers N N Link to comment Share on other sites More sharing options...
luckyfarang Posted December 18, 2007 Share Posted December 18, 2007 (edited) If you drink too much, it's your business.If you want to stop, it ours. Does anyone have ny suggestions as the best way to translate this? Cheers N N DEUM LAO(f) MAAK(f) LEUA® GERN, TOO-RA(h) KAWNG® KUN YAAK(l) JA(l) LERK(f), TOO-RA(h) KAWNG® RAO Edited December 18, 2007 by luckyfarang Link to comment Share on other sites More sharing options...
AjarnP Posted December 18, 2007 Share Posted December 18, 2007 If you drink too much, it's your business.If you want to stop, it ours. Does anyone have ny suggestions as the best way to translate this? Cheers N N Try this: ถ้าจะดืมมากเกินไป เป็นเรืองคุณ ถ้าจะเลิก (ดืม) เป็นเรืองเรา Not sure why you would need it though, sounds like a sign behind the bar??? Bottoms up AjarnP Link to comment Share on other sites More sharing options...
Neeranam Posted December 18, 2007 Author Share Posted December 18, 2007 ถ้าจะดืมมากเกินไป เป็นเรืองคุณถ้าจะเลิก (ดืม) เป็นเรืองเรา I like that. Maybe with "suraa"(alcohol) added. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Neeranam Posted December 18, 2007 Author Share Posted December 18, 2007 BTW, it's for an AA poster Link to comment Share on other sites More sharing options...
luckyfarang Posted December 18, 2007 Share Posted December 18, 2007 ถ้าจะดืมมากเกินไป เป็นเรืองคุณถ้าจะเลิก (ดืม) เป็นเรืองเรา I like that. Maybe with "suraa"(alcohol) added. I like DEUM MAAK(f) LEUA® GERN better. translates as "drink to excess" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Joel Barlow Posted December 18, 2007 Share Posted December 18, 2007 LEUA® ? how's that fit? what's it mean? not something left over, I gather... Link to comment Share on other sites More sharing options...
stateman Posted December 18, 2007 Share Posted December 18, 2007 ถ้าจะดืมมากเกินไป เป็นเรืองคุณถ้าจะเลิก (ดืม) เป็นเรืองเรา Well put. If for a poster, may I suggest trimming it down a bit for brevity? ดื่มมากไป - เรื่องของคุณ จะเลิกดื่ม - เรื่องของเรา This captures the same saying you wanted originally. Link to comment Share on other sites More sharing options...
luckyfarang Posted December 18, 2007 Share Posted December 18, 2007 LEUA® ?how's that fit? what's it mean? not something left over, I gather... LEUA®-GERN - - - - - - excessive Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now