December 21, 200718 yr Anyone have any ideas? My regular Thai sites don't seem to have a tranlsation ...
December 21, 200718 yr Lexitron has: mononucleosis [N] ; โรคติดเชื้อ Syn. glandular fever I hope that you are feeling better.
December 21, 200718 yr Author Lexitron has:mononucleosis [N] ; โรคติดเชื้อ Syn. glandular fever I hope that you are feeling better. Thanks David. Thai2English translates your phrase to: โรคติดเชื้อ rôhk dtìt chéua (infectious disease) which is probably the best I'll get, just didn't want to scare my Teerak unneccessarily. :s
December 21, 200718 yr David, do you think it is possible Lexitron has a cut-off entry? โรคติดเชื้อ seems too general to me, although I guess I could be wrong. For what it's worth, my medical dictionary says the following: infectious mononucleosis: โรคติดเชื้อที่เฉียบพลันที่เนื่องจากเชื้อไวรัส Ebstein-Barr มีลักษณะอาการไม่สบาย เป็นไข้ เจ็บคอ ตับบกพร่อง ต่อมน้ำเหลืองเป็นโรค ตับและม้ามโต; มีชื่ออื่นว่า glandular fever, acute benign lymphoblastosis, acute epidemic lymphadenosis, monocytic angina, acute infectious adenititis. rôhk dtìt chéua têe chìap plan têe nêuang-jàak chéua wai-rát Ebstein-Barr. mee lák-sà-nà aa-gaan mâi sà-baai ; bpen kâi ; jèp kor ; dtàp bòk-prông ; dtòm nám lĕuang bpen rôhk ; dtàp láe máam dtoh ; mee chêu èun wâa glandular fever, acute benign lymphoblastosis, acute epidemic lymphadenosis, monocytic angina, acute infectious adenititis. (My translation attempt: Severe infectious disease due to the Ebstein-Barr virus. Symptoms include general illness, fever, sore throat, liver dysfunction, impaired lymph gland function, enlarged liver and spleen. Other names are glandular fever, acute benign lymphoblastosis, acute epidemic lymphadenosis, monocytic angina, acute infectious adenititis.) EDIT: In retrospect, after some googling, there does not seem to be a specific Thai term apart from the wholesale borrowing of โรคโมโนนิวคลีโอสิส, which might be why Lexitron just settles for explaining it as an infectious disease. According to thai2english.com the word เฉียบพลัน chìap plan means 'suddenly; forcefully; unexpectedly; abruptly' but also 'very forceful; very severe'. Ergo I am not sure if the translation should be 'Severe infectious disease' or 'Sudden onset infectious disease'.
December 21, 200718 yr David, do you think it is possible Lexitron has a cut-off entry? โรคติดเชื้อ seems too general to me .... I second meadish_sweetball's comment above. "โรคติดเชื้อ seems too general. " It is general. If it is for the Mrs.. I offer the following so she can read it. She won't be too worried afterward either. โรคโมโนนิวคลิโอสิส เป็นโรคติดต่อที่ไม่ร้ายแรง ติดต่อโดยเชื้อไวรัส ชนิดหนึ่งเรียกว่า ไวรัสเอ็พสตีน-บาร์ มักทำให้อ่อนเพลียหลายอาทิตย์ หรืออาจหลายเดือน It says: mononucleosis is a non-severe infectious disease caused by the Epstein-Barr virus. symptoms - fatigue and low energy can linger for weeks or months. Ref.: http://www.answers.com/mononucleosis?cat=h...p;ver=2.3.0.609 Get well soon.
December 21, 200718 yr Author David, do you think it is possible Lexitron has a cut-off entry? โรคติดเชื้อ seems too general to me .... I second meadish_sweetball's comment above. "โรคติดเชื้อ seems too general. " It is general. If it is for the Mrs.. I offer the following so she can read it. She won't be too worried afterward either. โรคโมโนนิวคลิโอสิส เป็นโรคติดต่อที่ไม่ร้ายแรง ติดต่อโดยเชื้อไวรัส ชนิดหนึ่งเรียกว่า ไวรัสเอ็พสตีน-บาร์ มักทำให้อ่อนเพลียหลายอาทิตย์ หรืออาจหลายเดือน It says: mononucleosis is a non-severe infectious disease caused by the Epstein-Barr virus. symptoms - fatigue and low energy can linger for weeks or months. Ref.: http://www.answers.com/mononucleosis?cat=h...p;ver=2.3.0.609 Get well soon. Thanks everyone!
Create an account or sign in to comment