Neeranam Posted May 1, 2008 Share Posted May 1, 2008 I'm having diffiulty in translating the following. "All I have is a daily reprieve, contingent on my spiritual condition" Link to comment Share on other sites More sharing options...
CSS Posted May 1, 2008 Share Posted May 1, 2008 I'm having diffiulty in translating the following. "All I have is a daily reprieve, contingent on my spiritual condition" มีแต่การบรรเทาประจำวันที่ขึ้นอยู่กับสถานะภาพจิตใจของผม I'm not sure I entirely capture the feeling of daily reprieve or spiritual condition but it's a first attempt never-the-less. I thought about add ศาสนา after จิตใจ to narrow it to just spiritual condition and not mental as well but I´m not sure that´s a proper construction. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now