Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

A Couple Of Colloquialisms

Featured Replies

You know the almost joking lor put at the end of a sentence put as a question , e.g Koon mai chawp see dairng, lor. How is that written in Thai script please.

Also krup-pom. I guess that's just written as the two words krup and pom together ?

Cheers

You know the almost joking lor put at the end of a sentence put as a question , e.g Koon mai chawp see dairng, lor. How is that written in Thai script please.

Also krup-pom. I guess that's just written as the two words krup and pom together ?

Cheers

คุณไม่ชอบสีแดง หรือ

ครับผม

Correct, although as we're talking colloquialisms the first word 'lor' could also be spelled เหรอ or หรอ as that more accurately represents its colloquial pronunciation and indeed how a Thai speaker may write it if say chatting on MSN.

Edited by withnail

  • Author

Cheers, withnail

that was the one that I was after = lor.

Although the second example is given as ror when I checked and has a different meaning.

http://www.thai2english.com/dictionary/16334.html

Edited by chutai

Cheers, withnail

that was the one that I was after = lor.

Although the second example is given as ror when I checked and has a different meaning.

http://www.thai2english.com/dictionary/16334.html

True it's not really supposed to be spelled that way but it might be online e.g. จิงหรอ = จริงหรือ

Cheers, withnail

that was the one that I was after = lor.

Although the second example is given as ror when I checked and has a different meaning.

http://www.thai2english.com/dictionary/16334.html

True it's not really supposed to be spelled that way but it might be online e.g. จิงหรอ = จริงหรือ

or even worse, "จิงหลอ" !

However, you won't find these in the dictionary (I think-too lazy to go check), because หรอ and หลอ are not real words, like "dis", "dat", "sez", "sum". (this, that, says, some)

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.