Jump to content

To Know Each Other From


Recommended Posts

เรารูจักกันที่ may well be grammatically correct, however its been my experience that Thais are more likely to use the phrase, เจอกัน or พบกัน.

I would use the phrase we met at xxxx, or in Thai, เราเจอกันที่, transliterated as, rao jer gan tee, or, rao pop gan tee, depending on how formal you want/ned to be.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.







×
×
  • Create New...