welovesundaysatspace Posted July 30, 2011 Share Posted July 30, 2011 Phone conversation: "Hi XYZ, it's ABC, we know each other from 123." How can I say this in Thai? Is the following correct (very spoken): "Sawasdee krub, XYZ. Nee ABC, na krub. Roo-jak-gan tee 123." (Hello XYZ. This ABC. Know-each-other at 123.) Link to comment Share on other sites More sharing options...
kikenyoy Posted July 30, 2011 Share Posted July 30, 2011 I would say jaak 123 Link to comment Share on other sites More sharing options...
soundman Posted July 31, 2011 Share Posted July 31, 2011 เรารูจักกันที่ - rao roojuk gun tee ....... we know each other from ...... Link to comment Share on other sites More sharing options...
rgs2001uk Posted July 31, 2011 Share Posted July 31, 2011 เรารูจักกันที่ may well be grammatically correct, however its been my experience that Thais are more likely to use the phrase, เจอกัน or พบกัน. I would use the phrase we met at xxxx, or in Thai, เราเจอกันที่, transliterated as, rao jer gan tee, or, rao pop gan tee, depending on how formal you want/ned to be. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now