Jump to content

Recommended Posts

Posted

One sounds like "too late" and is uttered when I burp or fart or do something similar. The other is "monsai" as in "I monsai you." Usually in the context of the speaker wanted to jokingly strangle me or hit me. I kinda get the jist with the context, but don't really know what these words mean.

Thanks.

SB

Posted

I would not have defined when someone is หมั่นไส้ of me as a joke or doing it jokingly at all.

Often this happens they envy you of something, so they หมั่นไส้ you because of that.

For example, you did a good job on a project and got promoted, then some colleagues may get หมั่นไส้ of your achievements. Especially if you go and brag about it.

Or you just bought a new Mercedes and are bragging everybody about this fact, then they may become หมั่นไส้ of your bragging and of the fact that you own a Mercedes (and they don't).

Posted

Yup หมั่นไส่ can also be used when you find things abit too

mushy between couples that you can't take it anymore. Or you caught one of your colleague boot-licking his/her superior in excessively.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...