Kevin1908 Posted February 22, 2013 Share Posted February 22, 2013 I need my wife to get the transcripts of telephone interviews taken by the British Embassy to appeal a visa rejection but she can't understand me. What is the Thai word for transript or transcription? Link to comment Share on other sites More sharing options...
JetsetBkk Posted February 22, 2013 Share Posted February 22, 2013 Transcription: การถอดความ http://translate.google.com/?hl=en&sl=en&tl=th#en/th/transcription Link to comment Share on other sites More sharing options...
tgeezer Posted February 23, 2013 Share Posted February 23, 2013 As well as การถอดความ which I don't think works as a simple name of a document, you might try, สัมเนาคัดลอก copy of part of something, but I think it needs context. I can suggest a few words with which you can bombard the wife which If you are learning Thai you might be able to cobble something together until an expert comes on. You need more than one word I think. I want a copy of the transcript of the telephone interview. เราต้องการสำเนาคัดลอกจากการสอบสัมภาษณ์โดยโทรศัพท์ ที่สถานทูตได้บันทึก (the embassy recorded) สอบสัมภาษณ์โดยโทรศัพท์ (interview for suitability by 'phone). I see that Google says 'copy of copy' for สำเนาคัดลอก which is not quite right for transcript but ok for this context I think. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now