April 19, 201313 yr is it right if i write it in ถ้าคุณไม่สามารถทำมันได้ ไม่ได้ทำสัญญา or ไม่ได้ทำสัญญาถ้าคุณไม่สามารถทำมันไ?
April 19, 201313 yr อย่าให้สัญญาคุณให้ไม่ได้ Is how I would say it, some expert will be along shortly to use a Thai expression that sums it up in 2 or 3 words.
April 19, 201313 yr ถ้าทำไม่ได้ไม่ต้องให้สัญญา(น่ะ/เนี่ย etc.) is my attempt Without the personal pronouns, I think it makes it a more general statement of "people shouldn't" rather than "you shouldn't" I may well be wrong of course, happens all the time
April 19, 201313 yr ทำไม่ได้ อย่าสัญญา อย่าให้คำสัญญากับใคร ถ้าคุณคิดว่าคุณทำไม่ได้ Edited April 19, 201313 yr by kriswillems
Create an account or sign in to comment