Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Conger eel

Featured Replies

Can anyone tell me if both of these words are correct for the Conger Eel:

ปลาไหลคอนเจอร์ pla lai khon choe

ปลาไหลน้ำเค็ม pla lai nam khem

The first one seems to be a direct translation of the English word Conger.

Thank you for your help.

The second one translates as "salt water eel" so is more generic.

However, the first term only gets 5 or hits or hits on Google, so it's either misspelled or extremely rare.

  • Author

Thanks AyG,

I think I will go with the more generic 'salt water eel' for PLA LAI NAM KHEM.

I am just wondering if there is a different word for the Conger Eel. I would like to include it.

I tried to hunt around the Net yesterday, but didn't come up with anything. I don't like the "ปลาไหลคอนเจอร์", however, because they use 'จ' in the final syllable, when it is pronounced with a hard 'g' in English.

I think ปลาไหลคอนเกอร์ would be a more accurate transliteration.

I tried to hunt around the Net yesterday, but didn't come up with anything. I don't like the "ปลาไหลคอนเจอร์", however, because they use 'จ' in the final syllable, when it is pronounced with a hard 'g' in English.

I think ปลาไหลคอนเกอร์ would be a more accurate transliteration.

That brings back a paltry two matches on Google - worse than Kanga's original spelling with five.

A more accurate transliteration would be ปลาไหลคองเกอร์ which brings back 57 Google matches. One of those matches refers to อะนะโงะ (ANAGO) which is the Thai transliteration of the Japanese 穴子, or アナゴ. The use of katakana strongly suggests that this is not a native Japanese word. I don't know the source language, though.

More sites refer to อะเนะโงะ (ANEGO), though I can't confirm whether that means eel in any form.

I wonder whether this word has entered Thai twice, once from the (unknown to me) original language, and once from the original language via Japanese, with a slight variation of one of the vowel sounds.

  • Author

Dear Phuketsub and AyG,

Thank you both for your help.

The main reason I want to include this word in my dictionary is due to the fact that I need an appropriate word for the Japanese ANAGO, which is apparently a white-spotted conger eel (although most of them are brown). The scientific word for anago is Conger myriaster.

I think I will include:

อะเนะโงะ ANEGO (which relates to the Japanese ANAGO)

and

ปลาไหลคอนเกอร์ PLA LAI KHON KOE (which is close to the English word)

Thank you both again for your help. I think this will suffice.

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.