Jessi Posted April 1, 2015 Share Posted April 1, 2015 Hi Members, I have this address in Thai and I need the English translation I put it into google but it come up as "Tha white gradient and power boat" Here is the address I need translated. หมู่6 บ้านบึงพระ ตำบลท่าลาดขาว อำเภอ โชคชัยนครราชสีมา Many thanks for any member that can help. Link to comment Share on other sites More sharing options...
johng Posted April 1, 2015 Share Posted April 1, 2015 Moo 6 barn beung pra Tumbon talart kow Ampur chotchai Nakonratchasima But best to use the Thai address as the postman can read it Link to comment Share on other sites More sharing options...
Brit_Doggie Posted April 1, 2015 Share Posted April 1, 2015 for your lol i might add here is google translate. Among the six Ban Tha white gradient Chai District Nakhon Ratchasima Link to comment Share on other sites More sharing options...
Songhua Posted April 1, 2015 Share Posted April 1, 2015 Mu 6, Baan Beungphra Tambon Tha Laat Khao Amphur Chok Chai Nakhon Ratchasima Link to comment Share on other sites More sharing options...
KhunBENQ Posted April 1, 2015 Share Posted April 1, 2015 (edited) Care for another transcription (RTGS) (if I write its the official transcription I'll be flamed ) 30190 is the ZIP code. MU 6 BAN BUENG PHRATAMBON THALAT KHAOAMPHOE CHOK CHAINAKHON RATCHASIMA30190And its here:https://goo.gl/maps/PqHsG(zoom out) About 30 km south of Nakhon Ratchasima (Korat). For postal purposes its not a bad idea to capitalize (or better use Thai script). Edited April 1, 2015 by KhunBENQ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jessi Posted April 1, 2015 Author Share Posted April 1, 2015 Hey guys thank you very much.....I need it for the Immigration, WoW talk about good service. Many thanks. Link to comment Share on other sites More sharing options...
KhunBENQ Posted April 1, 2015 Share Posted April 1, 2015 Just add the house number before the "MU"/"MOO" Link to comment Share on other sites More sharing options...
johng Posted April 1, 2015 Share Posted April 1, 2015 I would have thought immigration would be perfectly happy with the address being written in Thai You do mean Thai immigration yes ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jessi Posted April 1, 2015 Author Share Posted April 1, 2015 I would have thought immigration would be perfectly happy with the address being written in Thai You do mean Thai immigration yes ? Yes Thai Immigration. I need in English so I know where I live. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jessi Posted April 1, 2015 Author Share Posted April 1, 2015 Just add the house number before the "MU"/"MOO" Thank you I will. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Maestro Posted April 1, 2015 Share Posted April 1, 2015 Care for another transcription (RTGS) (if I write its the official transcription I'll be flamed ) 30190 is the ZIP code. MU 6 BAN BUENG PHRA TAMBON THALAT KHAO AMPHOE CHOK CHAI NAKHON RATCHASIMA 30190 And its here: https://goo.gl/maps/PqHsG (zoom out) About 30 km south of Nakhon Ratchasima (Korat). For postal purposes its not a bad idea to capitalize (or better use Thai script). Perhaps it is better to use Tha Lat, not Thalat, not that it makes a real difference. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Maestro Posted April 1, 2015 Share Posted April 1, 2015 On Google Maps 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
KhunBENQ Posted April 2, 2015 Share Posted April 2, 2015 (edited) Correct! I overlooked that is not a "Talat" (market) but a "Tha Lat" (kind of a pier, not quite sure). MU 6 BAN BUENG PHRATAMBON THA LAT KHAOAMPHOE CHOK CHAINAKHON RATCHASIMA30190 Edited April 2, 2015 by KhunBENQ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now