Jump to content

puchooay

Advanced Member
  • Posts

    3,071
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by puchooay

  1. 2 hours ago, khunPer said:

    Many sources I've read refers "farang" to originate from Khmer, as an expression for the French visitors – the first Caucasians in Cambodia – originally being called "farance", can probably also be spelled "farangsi".

     

    "Falang" is the Lao-Isaan version, where R is pronounced as L.

    That's funny and wrong. Issan Laos use the work "baksida".

     

    Also, the word Farang outdated the French in Cambodia by many many years. Take a look at Wiki. You might find something there. 5555

  2. 5 minutes ago, drbeach said:

    Nakorn is city - such as Nakorn Phanom, Nakorn Pathom, Nakorn Ratchasima and on train timetables, Nakorn Lampang.

     

    Nakorns and even Muangs are very much cities.

     

    Therefore, Buri Ram and Surin are both cities and provinces, since all provinces in Thailand have Muang districts that share the same name as the province.

    Not quite, although you will see these words translates as such.

     

    I have asked many Thai language teachers about this as I was once also confused.

     

    In true Thai language there is only one word for City and that is "Mahanakorn". The prefix of "Maha" meaning large or major.

     

    Another example of this word would be in "Mahasamut". "Samut" being the word for sea and "Mahasamut" meaning ocean.

     

    You could go on and add words such as "Buri", "Wiang", "Krung" or "Para" to the list but, at the end of the day, the true meaning of these words would be "town" rather than city.

     

    This is the true translation, I hasten to add, and is not quite the same as general spoken language or distinction. A little like the old adage that cities in England could only be such if they had a Cathedral, which has long been not so.

  3. 18 minutes ago, khunPer said:

    Thanks for your reply, but without sources, I see it same-same, not different from "contain opinions or information that someone has learned 2nd, 3rd or even 4th+ hand".

    The benefit with Wikipedia is that anybody can write – you don't need an account or to log in – so if something is wrong. someone will often correct it; especially in the English version with so many users. Furthermore, Wikipedia often includes at lot of reference sources...????

    Museums, libraries and historical studies are not sources? Blimey.

     

    As an example of the lack of trust in Wikipedia, did you know that students are not permitted to quote references from it in their studies?

  4. 6 minutes ago, khunPer said:

    Do you have sources to share with the right facts..?

    Yes. Most of what I have written on this thread is down to personal experiences.

     

    Having lived in the region for over 21 years I have gained a lot of information about the area and it's people.

     

    Museums, libraries and even the history departments at schools can be great place to learn.

  5. 9 minutes ago, khunPer said:

    Just checked up on English Wikipedia – faster than re-reading lots of pages in a book for quotes – here is what Wikipedia says about the name Isaan/Isan, a part of the "Korat Plateau"; hmm. I used to say "Isaan Plateau", but seems like I should change that...

     

     

    –And about history and colonization...

    Here mentioned about the forced population transfers in 18th and 19th centuries, so it began before Mongkut (Rama IV).

     

    –And about language...

     

    As someone already mentioned, Wikipedia is not the best source of information for many subjects. Many pages will contain opinions or information that someone has learned 2nd, 3rd or even 4th+ hand. This can lead to misinterpretation and becomes a bit like Chinese whispers.

     

    The quoted text above is, sadly, one of those instances.

    • Like 2
  6. 23 hours ago, Isaanbiker said:

    You're so right. Some agencies advertise jobs where a degree isn't needed.

     

    Then the new teacher is sent on a visa trip; the consulate usually asks for a degree.

     

    A phone call to the HRM and a fake degree produced and sent via e-mail. Unfortunately, are agencies only there to make money.

     

    If you do not have insurance, no sick leave days, and no business days, you're nothing else than a number.

     

    If the TCT then finds out that the degree is fake, it's usually the teacher who's got huge problems.

     

    Deportation, hefty fines, etc. included. 

     

      IMHO, these criminal practices have to stop immediately.

     

    Of course, can these agencies make a meager offer to schools and then often get a contract. 

     

    Why do some of us study for additional degrees to obtain a teacher's license when others do not give a flying <deleted>?

     

      

     

     

     

     

     

     

     

    The comments that you make about agencies are often very wide and generalised. There are two very good agencies that operate in the Issan area. Visa, extension, WP and insurance all provided and paid for.

     

    Good agencies play an important part in providing teachers to schools, especially in the less touristy areas which are often not as desirable to some foreign teachers. Often a lack of English speaking skills and lack of understanding of immigration and labour laws makes direct hire from a school complicated.

    • Thanks 1
  7. 12 minutes ago, Hank Gunn said:

    arding the Khmer Surin dialect, I never questioned your acknowledgement of it. I just think you're being a bit pedantic in saying "it should not be referred to as 'Khmer Surin'".

    Not being pedantic. I have never heard anyone refer to the language as Khmer Surin or Surin Khmer. Anytime I have spoken it with locals they have only ever said " Oh, you speak Khmer" (in Khmer of course). My wife speak Khmer. I'm sure if I asked her she would prefer it to be called Buriram Khmer. 555

     

    I have lived in Buriram for about 21 years, although I am currently in UK.

  8. 24 minutes ago, Hank Gunn said:

    I can only go on what I read on Wikipedia, as regards the Chidchob family background (and of course that could be wrong) but it's what I read. (I'd be curious to know your sources regarding the family and how you know what languages they speak.)

     

    With regards to the term "Khmer Surin" it is indeed a dialect of Khmer, distinct from Khmer (the term used to describe the people and language of Cambodia). It is what differentiates it from "regular" Khmer, spoken in the majority of Cambodia outside of that country's northwest. (My wife and her family all speak it and she has told me that she does not fully understand Khmer, only able to pick out a few words). The term is also used by linguists to describe this dialect but is also interchanged with Northern Khmer, Khmer Lue, Thai Khmer, and Upper Khmer.

     

    With regards to the names of the towns of Surin and Buriram, I did not refer to them as cities (pop. of Buriram is less than 35k I believe) but I did refer to them as their respective provincial capitals. As for referring to them as such, that is how my wife's family and all the locals refer to these towns. If we are heading back to Buriram town, where we live, people will ask "Bai Buriram mai?" (i.e. You go to Buriram?). The same with going into Surin town.

    I am not questioning the existance of the dialect. Just that it should not be referred to as "Surin Khmer". Simply "Khmer" to the people who speak it in Surin, Buriram, Sissaket and SaKeaw.

     

    With regards to the Chidchob family, I have met them and taught their children, nieces and nephews.

     

    Agreed that Buriram is used when referring to the town. Strangely it is the only place, "muang" being the correct term, that does not have a specific and distinctive name, such as Nang Rong or Prakhonchai (for example). HAving said that the term "Muang Buriram" can be heard. Much the same format as in every province.

  9. 14 minutes ago, melvinmelvin said:

     

    well, ok, but not calling KK or HatYai or Udon Thani a city is stretching the use of English quite a bit, but never mind.

     

    (so, for not being a or in a province Krung Thep is compensated by being referred to as a city as a consolation price)

     

    Agreed. Obviously the places that you listed were much smaller years ago. In the present time the word "town" is not sufficient to describe places of those sizes.

  10. 7 minutes ago, DannyCarlton said:

    The story I usually tell is that it was a tribe of Iranian traders (possibly Farsi) whos tribal name was "Farangi". As they were the first "Westerners" they'd seen the locals assumed that all people from the West were called Farangi.

     

    There are so many different versions, I doubt we'll ever know the truth.

    I would doubt it referred to Iranians when the word refers to white skinned people. I believe Farangi was a Persian word referring to white westerners. Looking at languages around the region of Asia and especially south east asia, many of the languages have a similar word to refer to westerners. I would think that Farangi was the base word and changed according to pronunciation in other countries. The first westerners to visit Thailand in more modern times are generally regarded as Portugese. They are the ones that introduced the guava to Thailand. Hence we have "khon farang", "dton farang" and "pon farang".

  11. 5 minutes ago, melvinmelvin said:

    learning learning learning

    Surin in Surin Province is not a city

    BuriRam in BuriRam province is not a city

     

    ok, but what are these two then? (amp muang - OK, but isn't that roughly what we call cities?)

     

    I would say that the translation of "muang" would be "town". "Mahanakorn" is city. Bangkok is the only place that is recognised as a city. Bangkok is not part of any province.

  12. 13 minutes ago, melvinmelvin said:

     

    maybe your (falang set?) is a bit off,

    what I have learned; the origin is from farsi and refers to french people,

    the word farangsi is still used in farsi today

    Agreed. The most likely origin is Farsi/Persian. However, I believe it was probably referring to the Franks during the crusades rather than the French.

  13. 4 hours ago, Hank Gunn said:

    So many people make the mistake of assuming that all of Isaan is a monolithic region linguistically and culturally, that after you have come up onto the Korat Plateau that everyone speaks "Lao Isaan" or some derivative dialect of such. If anyone cared to actually look at a map, they'd see that the lower section of Isaan is bordered by Cambodia to the south, with many locals (including the powerful Chidchob family of Newin Chidchob fame, who own the Buriram United football club and the Thunder Castle complex that includes the football stadium and MotoGP hosting racetrack) speaking a unique dialect of Khmer called Khmer Surin. The cities of Buriram and Surin, both capitals of their respective provinces, are each less than 100km from the Cambodian border.

    The Chidchob family do not speak Khmer (note: it is not known as Khmer Surin but rather just "Khmer) as a native tongue. They are of Chinese decent and have learnt the language as choice rather than by ancestry. Mr Newin's wife and her family actually hail from Chiang Mai.

     

    Hate to split hairs but Surin and Buriram are not cities.

    • Like 1
  14. Paid holiday is not the be all and end all.

     

    My best ever job was financially very good. I could leave for summer as soon as my grades were handed in. This was usually around 15th-18th March. I did not have to return until the day before new term which was about 10th May. No need to sign in or scan for the whole time. I usually had the whole of October off too. The school was Catholic run so a few days at Christmas. All Thai public holidays too. All of this time was with full pay. 

     

    The job came with a 12 month contract and after one year of service a new year bonus of 1 month salary was given. So, in effect, 13 months salary. 

     

    The job was great until a new department leader we elected. She started to create problems that weren't really there. The job became a pain and not at all enjoyable. The money was great but I was starting to feel angry at the mere sight of the woman. I left and got a job at a great school with a 10 month contract, no pay during school holidays, but had much more job satisfaction. 

    • Like 1
  15. On 2/18/2020 at 12:49 AM, SantiSuk said:

    "As far as I know"?

     

    QED - never treat something as important as a will to chance. Several thousand baht spent on professional advice is money well spent IMO. Just an opinion, everyone's entitled to theirs.

    100% no need for a lawyer when writing a will.

  16. 37 minutes ago, britishjohn said:

    Well actually no, not enough. Your arrow points to the "and" when it should be pointing to the "and/or"

    Then I guess you are a little hard of understanding.

     

    Here goes. "And" refers to the one document plus one document requirement. That means, I'm sure you did maths at school, 2 documents as in 1+1=2. That is how many documents my post refers to and how many documents are required.

     

    The "and/or", which you mentioned, refers to the different types of document that you can provide for the second document required. That is the document that proves you reside in the country from which you are applying and has no bearing what so ever on the first document, as we can see from the previous use of the word "and", meaning "in addition to".

     

    So, if you don't have residency in Thailand, which I believe could be confirmed by a stamp in your passport and a residency book/document, then you will need to use some other kind of evidence. 

     

    The types of document that you can use for this have been explained many times in this thread.

     

    So there you have it. Photo identity "and/in addition to/ accompanied with/also/as well as" proof of address. TWO documents. One with a photo and one showing where you live in Thailand.

     

    I hope this clears things up for you.

    • Like 1
  17. 43 minutes ago, richardperry said:

    This Thai Govt school at Lopburi allready have 7 English teacher from Echo English and the school is asking for 12-15 more for Mid May back to school...

     

    image.png.84295058b0cf7fbfbd5f366c147bb3f8.png

    Looks like a TEFl course promotion.

     

    To say on your website that a Tefl is required is incorrect. Oh hang on, that is followed by the offer of a 120 hr TEFL course and a guaranteed job.

     

    See it all before.

×
×
  • Create New...