Jump to content

I heard it on the grapevine.


Deserted

Recommended Posts

8 hours ago, carlyai said:

Sounds like 'sut sip' in English or gossip.


Sent from my SM-J700F using Tapatalk
 

That would be เรื่องซุบซิบ    sup sip

A simple equivalent for I heard it through the grapevine could be ได้ยินข่าวลือ  dai yin khao leu- I heard a rumour.

A more sophisticated sentence might be: 

ได้ยินข่าวลือลอยมาตามลม  dai yin khao leu loy ma dtam lom  - I heard a rumour drifting by on the wind.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.







×
×
  • Create New...