Deserted Posted March 14, 2018 Share Posted March 14, 2018 Is there an equivalent for 'I heard it on the grapevine in Thai? Link to comment Share on other sites More sharing options...
carlyai Posted March 15, 2018 Share Posted March 15, 2018 Is there an equivalent for 'I heard it on the grapevine in Thai?Sounds like 'sut sip' in English or gossip.Sent from my SM-J700F using Tapatalk Link to comment Share on other sites More sharing options...
bannork Posted March 15, 2018 Share Posted March 15, 2018 8 hours ago, carlyai said: Sounds like 'sut sip' in English or gossip. Sent from my SM-J700F using Tapatalk That would be เรื่องซุบซิบ sup sip A simple equivalent for I heard it through the grapevine could be ได้ยินข่าวลือ dai yin khao leu- I heard a rumour. A more sophisticated sentence might be: ได้ยินข่าวลือลอยมาตามลม dai yin khao leu loy ma dtam lom - I heard a rumour drifting by on the wind. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now