jules12345 Posted February 28, 2008 Share Posted February 28, 2008 Hi all together! could somebody tell my this means? i tried to find out, but i have no idea at all... ถึง เร็วฯนี ? it yould be really helpfull! thank you in advance! peace! julian Link to comment Share on other sites More sharing options...
tgeezer Posted February 29, 2008 Share Posted February 29, 2008 Hi all together!could somebody tell my this means? i tried to find out, but i have no idea at all... ถึง เร็วฯนี ? it yould be really helpfull! thank you in advance! peace! julian If you have a dictionary why not look it up. the first word is a probably a verb reach arrive etc/ the second is an adverb quickly, said twice I think it makes it more emphatic / the last word doesn't exist but is similar to a pronoun, this, that, lacking a tone mark. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Briggsy Posted February 29, 2008 Share Posted February 29, 2008 Until recently. I think. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mangkorn Posted February 29, 2008 Share Posted February 29, 2008 It should be: ถึงเร็ว ๆ นี้ เร็ว ๆ นี้ means "soon." Link to comment Share on other sites More sharing options...
siamesekitty Posted February 29, 2008 Share Posted February 29, 2008 (edited) "soon" or "up until now/recently", depending on the whole sentence. Is there a จน or จนกระทั่ง in front of it? Edited February 29, 2008 by siamesekitty Link to comment Share on other sites More sharing options...
jules12345 Posted February 29, 2008 Author Share Posted February 29, 2008 no, actually this is it.. :-( thanks for the help so far.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mangkorn Posted February 29, 2008 Share Posted February 29, 2008 (edited) no, actually this is it.. :-( thanks for the help so far.. Well, what's the context? You can't ask for translation help without giving some clue as to what the heck it was about, what came before, etc. If you were waiting for someone/something, and this came to you as an SMS, it might be: "Arriving shortly," or "(I/we/he/she/they/it... will) be there soon." But if you don't explain the situation, how could anyone know? Edited February 29, 2008 by mangkorn Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now