Jump to content

" Sam-neuk Nai Boon-koon, Mee Boon-koon "


joy2

Recommended Posts

sawatdee ka

Do anyone know the meaning of this sentense, word

1. sam-neuk nai boon-koon สำนึก ใน บุญคุณ

2. kao mee boon-koon dtaw pom เขา มี บุญคุณ ต่อ ผม

3. pom bpen nee boon-koon kao ผม เป็น หนี้ บุญคุณ เขา

Please transalate in to Thai language. Because I have :o heard a lot of Thai people said or even in the serial when I was watching Thai chanel. Thank you very much for helping me. kawp koon ka.

Link to comment
Share on other sites

sawatdee ka

Do anyone know the meaning of this sentense, word

1. sam-neuk nai boon-koon สำนึก ใน บุญคุณ

2. kao mee boon-koon dtaw pom เขา มี บุญคุณ ต่อ ผม

3. pom bpen nee boon-koon kao ผม เป็น หนี้ บุญคุณ เขา

Please transalate in to Thai language. Because I have :o heard a lot of Thai people said or even in the serial when I was watching Thai chanel. Thank you very much for helping me. kawp koon ka.

It's something like:

1) conscientiousness in kindess

2) He shows kindness to me (has kindness for me)

3) I'm indebted to his kindness (I'm a debtor of his kindness)/ I am under obligation to him (on account of his kindness)

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.







×
×
  • Create New...