Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

What Does This Mean?

Featured Replies

I heard this idiom and no-one can give me a proper answer.

I think it could aply to our political "leader", but not sure.

"kang koke keun woh"

Difficult one this.

Something along the lines of

"forgotten where they came from"

or maybe even

" too big for their boots"

I heard this idiom and no-one can give me a proper answer.

I think it could aply to our political "leader", but not sure.

"kang koke keun woh"

Hi Neeranam,

It's written like this in Thai...คางคกขึ้นวอ "kaang-kok keun woh". :o

The meaning would be something like:

"A lowly toad who has now ascended to be carried around in a canopied palanquin." :D

Cheers.

Snowleopard.

What Snowleopard stated was the literal translation. What it refers to is someone who used to be low in status who gets rich (or popular, or famous, or promoted, etc.) and starts acting overly proud/obnoxious/etc, and, as stated before, forgets his roots. Example, a poor farmer who enters boxing, becomes world champ, lives like a king and totally ignores his family back home.

  • Author

Thanks guys - so someone who forgets where they came from.

Thanks guys - so someone who forgets where they came from.

A good expression that springs to mind..."Nouveau Riche"

Somebody who ast week didn't have a pot to piss in, now is made up!

Don't here it a lot out and about though... :o

It's written like this in Thai...คางคกขึ้นวอ "kaang-kok keun woh". rolleyes.gif

The meaning would be something like:

"A lowly toad who has now ascended to be carried around in a canopied palanquin." tongue.gif

Could you break the literal translation down into the individual words I don't understand that well enough to use it if you know what I mean.

It's written like this in Thai...คางคกขึ้นวอ "kaang-kok keun woh". rolleyes.gif

The meaning would be something like:

"A lowly toad who has now ascended to be carried around in a canopied palanquin." tongue.gif

Could you break the literal translation down into the individual words I don't understand that well enough to use it if you know what I mean.

1.คางคก "kaang-kok"=toad (creepy-crawly amphibian,low on the evolutionary scale)

2.ขึ้น "keun"=ascend;rise

3.วอ "woh"=canopied palanquin which royals and other dignitaries used to be carried around in.

Also ขึ้นวอ "keun woh"

Hope this helps. :o

Snowleopard.

Much better, now I only have to wait for that topic to come up in conversation,. Should make use of it within the next five years.

Much better, now I only have to wait for that topic to come up in conversation,. Should make use of it within the next five years.

Before the yucky little moonfaced toad rises to superior glory, you can call him a cow and ask him not to forget his hooves (on the way up):

วัวอย่าลืมตีน wua yaa leum tiin

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.