Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Movie Hospital Sign

Featured Replies

Just for fun I screen grabbed a frame from the movie "Chocolate":

TV042.jpg

With A LOT of help from Thai-language.com I decoded this as "building patients in"

It could be a direction/sign i.e. "building's entrance for patients", but I don't think that's the right 'in'. I'm reminded of the UK term "in-patients" for patients who are admitted for treatment. So could this mean "in-patients building"?

Just a bit of fun... :o

That's right. ใน being in that position turns it into an adjective.

  • Author
That's right. ใน being in that position turns it into an adjective.

Cooo, thanks.

Little steps, little steps...

Now, with my reputation for getting into trouble, I'm going to go look up "Accident and Emergency"... :o

Just as long as you don't go asking for ยาลดไข่ like in the commercial!

  • Author
Just as long as you don't go asking for ยาลดไข่ like in the commercial!

Oooookaaaayy...

The small print had me misreading the last syllable as bai instead of kai, but on closer examination I've got "medicine - ? - egg" - so I'm thinking your advising me not to ask for fertility treatment? ( or drop-egg -> birth? maternity???)

Just as long as you don't go asking for ยาลดไข่ like in the commercial!

I'm not familiar with the commercial, I guessing it's a play on words. ยาลดไข่ coming from ยาลดไข้ - medicine that reduces a fever temperature, such as Paracetamol.

The commercial came out a few years ago, but still gets a lot of airtime these days. It's a Farang that goes into the drugstore and asks in a Farang accent ขอยาลดไข่ - 'khai' with a low tone which means 'eggs' or in this sense 'testicles' - so actually asking for 'testicle reducing medication' rather than ลดไข้ - 'khai' falling tone - fever. His reaction when they hand him the medication they thought he was requesting was 'this isn't what I asked for' with a worried look on his face.

  • Author
The commercial came out a few years ago, but still gets a lot of airtime these days. It's a Farang that goes into the drugstore and asks in a Farang accent ขอยาลดไข่ - 'khai' with a low tone which means 'eggs' or in this sense 'testicles' - so actually asking for 'testicle reducing medication' rather than ลดไข้ - 'khai' falling tone - fever. His reaction when they hand him the medication they thought he was requesting was 'this isn't what I asked for' with a worried look on his face.

Thanks for explaining, I'd heard the egg-testicle thing.

Thinking of opening a combined oyster bar and gynaecology clinic - any ideas for a name?

ฮายหลอย

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.