June 10, 201016 yr I'm trying to figure out what ฮั่น means in this sentence: สำหรับเรื่องจะมาที่ห้องเรา ฮั่นแน่ แอบคิดอะไรกับเราหรือเปล่า ?? (I understand the rest)
June 10, 201016 yr I'm trying to figure out what ฮั่น means in this sentence: สำหรับเรื่องจะมาที่ห้องเรา ฮั่นแน่ แอบคิดอะไรกับเราหรือเปล่า ?? (I understand the rest) Could be someones name - Han. There's an entry in my dictionary for ฮั่นแน่ - Look at you! or How about that!
June 12, 201016 yr It is an interjection used when you discover something secret. The speaker thinks she's discover you feeling toward her.
June 12, 201016 yr Author It is an interjection used when you discover something secret. The speaker thinks she's discover you feeling toward her. What would be a good english equivalent for this? Is the word just ฮั่น or is it ฮั่นแน่?
June 12, 201016 yr It's ฮั่นแน่. There are many variations though. อั่นแน่ อ้ะนั้นแน่ etc. they are carrying playful tone. Not sure about the equivalent in English.
June 12, 201016 yr Author It's ฮั่นแน่. There are many variations though. อั่นแน่ อ้ะนั้นแน่ etc. they are carrying playful tone. Not sure about the equivalent in English. อ้ะนั้นแน่ . . . I think 'so thats what it is!' would fit fairly well, no? What about any of these? Eureka! I got it! I get it now! I see it so clearly now Its so obvious now! I figured it out!
June 13, 201016 yr "Gotcha!" That's very close. It is the kind of sound that difficult to write down exactly. The three variations fit your context just fine. Maybe it is also close to "aha!"
Create an account or sign in to comment