Jump to content

Recommended Posts

Posted

How do you write "confidence" in thai? i believe there is 2 right? ความเชื่อมั่

ความมั่นใจ

Which is the most accurate?

Posted (edited)

มั่นใจ is the one I see written more often, especially on posters such as political ones.

เชื่อมั่ to me reads belief.

Depends what you are trying to say, I can believe someone but have no confidence in them.

Are you talking self confidence?

Edited by rgs2001uk
Posted

I'd say slightly differently - ความมั่นใจ = confidence, ความเชื่อมั่น = strong or firm conviction.

  • 2 weeks later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.


  • Topics

  • Latest posts...

    1. 11

      Are there any real Butcher's in Pattaya?

    2. 50

      Best English Bangers and Mash on Jomtien?

    3. 93

      Little Minds come from Minuscule Screens?: Ever wonder what's wrong with kids today?

    4. 17

      Woman and Filipino Boyfriend Hospitalised After Consuming Cannabis-Infused Cookies

    5. 23

      Do you choose where things go in your house?

    6. 5

      Bangkok Authorities Issue Rabies Warning After Infected Animal Found in On Nut Area

    7. 8

      Rachel Reeves Under Fire: Career Claims Spark Controversy

  • Popular in The Pub


×
×
  • Create New...