farangnahrak Posted December 30, 2011 Share Posted December 30, 2011 I understand this phrase word for word, but can't quite seem to figure out the meaning as a whole . . . ideas? รักก็รักเล่นๆแต่ทำมั้ย! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zatara Posted December 30, 2011 Share Posted December 30, 2011 As a Thai myself, I'm not even sure what it means. But if I have to guess, the phrase is almost equivalent to something like 'she's not my type, but I'd still do her.' Posted with Thaivisa App http://apps.thaivisa.com Link to comment Share on other sites More sharing options...
farangnahrak Posted December 30, 2011 Author Share Posted December 30, 2011 (edited) hmmmm I guess I should post the full phrase and the context . . . A girl said this to a guy (not me haha). รักก็รักเล่นๆแต่ทำมั้ย!...เจ็บจริงๆหว่า? I'm almost thinking that ทำมั้ย is really ทำไม, and that the speaker said something like "you play around with love but why!. . . does it f'ing hurt?" Edited December 30, 2011 by farangnahrak Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mole Posted December 31, 2011 Share Posted December 31, 2011 (edited) no ทำมั้ย means ทำไหม meaning "do you do it?" not as the meaning of "why". It's common way for Thais write มั้ย instead of ไหม because when spoken, people tend to say ไหม as มั้ย (different tone) ทำไม can sometimes be written as ทำมัย in chat etc, but มั้ย definitely means ไหม Edited December 31, 2011 by Mole Link to comment Share on other sites More sharing options...
farangnahrak Posted December 31, 2011 Author Share Posted December 31, 2011 @mole Yea, I know. But I'm debating if it was an intentional mis-spelling to modify emphasis . . . kinda like when Thais say มั๊กมาก . . . Link to comment Share on other sites More sharing options...
yoot Posted December 31, 2011 Share Posted December 31, 2011 รักก็รักเล่นๆแต่ทำมั้ย!...เจ็บจริงๆหว่า? ทำมั้ย in this sentence is exactly from ทำไม. Sometimes you might hear people say ทำมั้ย ทำไม ทำไม when they are in the mood of "I really don't understand 'why'". The whole sentence means did not seriously love [him](just play around with him), but why ...it's really hurt (when we break up) (the love was not real, but the hurt why so real), Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now