Jump to content

Silent Consonants At The Ends Of Names Etc


Recommended Posts

Posted

i can read and write fairly well in Thai but ive always been intrigued in regards to how you're supposed to know which silent consonants go on the end of a person's name etc.. for example, "yingluck" as consonants that are not pronounced. is there a system or are you just supposed to know for each name etc...??

Posted

Many Thai names are loanwords from Sanskrit, Pali, Mid-Chinese, or other languages.

ยิ่ง = "better"

ลักษณ์ = "kind" or "face". In Sanskrit it is pronounced [lakShaNa], but the last two syllables became silent with years.

This happens not only with names, but with common words as well:

โทรศัพท์ = [dUra] "far" (Sanskrit) + [zabda] "voice" (Sanskrit)

โทรทัศน์ = [dUra] + [dassana] "vision" (Pali)

ทวาร = [dvAr] (Sanskrit)

This pattern seems to be very common: loanwords in Thai language keep their complete orthography, but may change in spoken language to adopt local rules.

The only way is to remember each word, unless you are familiar with Sanskrit. :-)

Posted

With English names I get even more confused.

Everyone seems to pronounce my name as 'Loss' it is actually Rod. I realise that Thai people have difficulty with R but what is it with 'ss' rather than D at the end of the word ?. My friend says you can not have a hard letter at the end of a name so it becomes a double S.

Posted

With English names I get even more confused.

Everyone seems to pronounce my name as 'Loss' it is actually Rod. I realise that Thai people have difficulty with R but what is it with 'ss' rather than D at the end of the word ?. My friend says you can not have a hard letter at the end of a name so it becomes a double S.

But my name they every time speak as "Markut" instead of "Markus".

I seems they cannot pronounce the "s" at the end.

Posted

With English names I get even more confused.

Everyone seems to pronounce my name as 'Loss' it is actually Rod. I realise that Thai people have difficulty with R but what is it with 'ss' rather than D at the end of the word ?. My friend says you can not have a hard letter at the end of a name so it becomes a double S.

But my name they every time speak as "Markut" instead of "Markus".

I seems they cannot pronounce the "s" at the end.

I agree with you. If your name ends with "s" sound, it will be spelt in Thai as "ส" or "ซ", in both cases they will be prononced like a "ด". As stop finals in a syllable, there are only three sounds: ก,ด and บ.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...