Jump to content

Financial And Accountancy/Bookkeeping Words


steverino

Recommended Posts

My wife is studying the above at College and she just can't get the correct Thai translation for 'liabilities' (in the financial sense). ie. a company has liabilities as opposed to assets. She thinks it's 'nee sin'. sorry it's not in thai but we only have a uk lappy. Why? coz that's where we are.

Secondly does anyone know of a Thai website for book keeping in Thai?

Thanks Steve

Link to comment
Share on other sites

I just downloaded, for example, the financial statements for Esso Thailand which are available at http://esso-th.listedcompany.com/financials_statement.html

Here are the headings of the several sections of the balance sheet:

สินทรัพย์ - Assets

สินทรัพย์หมุนเวียน - Current Assets

สินทรัพย์ไม่หมุนเวียน - Non-current Assets

หนี้สินและส่วนของผู้ถือหุ้น - Liabilities and Shareholders' Equity

หนี้สินหมุนเวียน - Current Liabilities

หนี้สินไม่หมุนเวียน - Non-current Liabilities

ส่วนของผู้ถือหุ้น - Shareholders' Equity

You can look at the individual lines to see how the balance sheet elements are styled in Thai.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.










×
×
  • Create New...