artofjim9 Posted January 20, 2006 Share Posted January 20, 2006 Sawatdee kha everybody. Nice to meet you all. I am a Thai teacher and a new member here. If you have any questions about Thai language I am willing to help na kha. Also, I have my own art website. If you are interested in art, you can visit the website ***URL removed*** Hope to talk to all of you soon! Have a good day kha. Link to comment Share on other sites More sharing options...
KatieCat Posted January 20, 2006 Share Posted January 20, 2006 (edited) Hi artofjim9 I've already visited your website. It's really nice. I wish to visit your gallery someday! [/font] Edited January 20, 2006 by KatieCat Link to comment Share on other sites More sharing options...
Neeranam Posted January 20, 2006 Share Posted January 20, 2006 Welcome artojim9 or Jim. I think you'll find that you'll get lots of questions. Thanks for offereing to help. Where do you teach? maybe you'll get a few private students from here! Link to comment Share on other sites More sharing options...
artofjim9 Posted January 20, 2006 Author Share Posted January 20, 2006 (edited) Sawatdee kha khun Neeranam Thank you very much for your message. I am teaching Thai language at Baan Phaasaa Thai (Thai Language House School) kha. If you have problems about Thai language, you can mail me at [email protected] na kha. Talk to you soon kha!!! Edited January 20, 2006 by artofjim9 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Johpa Posted January 22, 2006 Share Posted January 22, 2006 Well it sure would be interesting to hear from a native speaker up in the thread " ตอน And เมื่อ" Link to comment Share on other sites More sharing options...
artofjim9 Posted January 23, 2006 Author Share Posted January 23, 2006 Well it sure would be interesting to hear from a native speaker up in the thread " ตอน And เมื่อ" Sawatdii kha,Khun Johpa Thank you very much for your question. Actually, ตอน and เมื่อ, they have the same meaning (when) but we use them differently. For ตอน, it's a spoken language (in conversation) while เมื่อ is more like a written language and it is a little bit more formal. For example: ตอนดิฉันอายุ 20 ปี ดิฉันเคยไปเที่ยวที่ต่างประเทศ When I was 20 years old, I had been to foreign country. However, sometimes we can use เมื่อ in conversation as well, but we rarely use it (ตอน is used more often). เมื่อเขามาดิฉันก็ไป When he cames, I go Thank you again and i hope these two sentences will help you some kha. Yawwalak. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now