farangnahrak Posted November 27, 2012 Share Posted November 27, 2012 What does กินหมู mean in the below sentences? Does it mean to retreat? Or to suffer from tear gas? ปรากฏว่า รถบรรทุก ทะลุไปถึงหลังแนวได้ พร้อมผู้ชุมนุมนิดหน่อย ตำรวจจึงกินหมูไปตามระเบียบ พร้อมกับถูกรถชนด้วย ตำรวจกินหมูในคอนเรียบร้อยแล้ว Link to comment Share on other sites More sharing options...
farangnahrak Posted December 5, 2012 Author Share Posted December 5, 2012 I guess I finally have everyone stumped Link to comment Share on other sites More sharing options...
DavidHouston Posted December 5, 2012 Share Posted December 5, 2012 Well, you are in luck. The Royal Institute's "Dictionary of New Words, Volume 3" has: กนิหมู ก. เอาชนะได้โดยง่าย เช่น วันนี้แข่งกับทีมบ๊วย ทีมเราได้กินหมูอีกแล้ว . . . verb. to win easily, for example, "today we played the bottom-ranked team; we were victorious once more. Link to comment Share on other sites More sharing options...
farangnahrak Posted December 5, 2012 Author Share Posted December 5, 2012 It doesn't quite sound like the police are winning in that example . . . but maybe that is what the author meant . . . Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now