NomadJoe Posted March 5, 2014 Share Posted March 5, 2014 Hi. A question came up in the motoring forum as to whether a 1 year temporary license was in fact a provisional license like most of us are familiar with back home. Provisional in the sense that it has restrictions on the driver. I know a Thai 1 year licenses don't have restrictions. I am just curious what a native or fluent Thai speaker would make of the Thai above the word "Temporary Motorcycle". Link to comment Share on other sites More sharing options...
rgs2001uk Posted March 5, 2014 Share Posted March 5, 2014 As far as I know, no restrictions on the driver. No not as we know back home. Anyway above the temporary motorcyle you wanted translated. รถจักรยานยนต์ motorcycleส่วนบุคคล personal/private periodชั่วคราว temporary/provisonal The last is where the confusion arises, temporary/provisonal (not premanent), translate as the context/situation demands. In this case i would go with temporary as is written in English. Link to comment Share on other sites More sharing options...
NomadJoe Posted March 5, 2014 Author Share Posted March 5, 2014 Thanks. It was brought up because in the UK, among other places, they allow foreigners to drive on foreign licenses for a time but have the stipulation it be "full and valid." Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now