phuketsub Posted September 27, 2014 Share Posted September 27, 2014 I have this sticker reading กางหลาง on this motorbike that I bought second-hand in Haad Yai about 18 years ago. I gave the bike to my brother-in-law about ten years ago and just got it back. My wife informs me that กางหลาง is southern Thai slang for someone who is abnormal, always puts themselves first and is only used for males. (she also informs me most of my drinking buddies qualify) I am wondering if she means something like 'narcissist', but if that is the case why would it be restricted to males? So now I am thinking whether I should take the sticker off, since it is hardly suitable for a 50-year-old university teacher. That said it is a bit of a conundrum because that sticker has been on the bike for 18 years and it (the bike) has never been in a serious accident. It's not that I am superstitious, but I follow the 'if it ain't broken don't fix it" mantra down to the last letter (in this case quite literally) Anyway, if anyone can provide more on the real meaning of the word pls let me know! . Link to comment Share on other sites More sharing options...
DavidHouston Posted September 27, 2014 Share Posted September 27, 2014 (edited) See http://www.kontaiclub.com/dict/wordetail.php?wid=34&title=%E0%B8%81%E0%B8%B2%E0%B8%87%E0%B8%AB%E0%B8%A5%E0%B8%B2%E0%B8%87 พจนานุกรมภาษาท้องถิ่นภาคใต้ ฉบับคนใต้คลับ.คอม คำศัพท์ : กางหลาง ความหมาย : เกเร การนำไปใช้ : อ้ายทองมั้นชาดกางหลางจริง Edited September 27, 2014 by DavidHouston 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
AyG Posted September 28, 2014 Share Posted September 28, 2014 Not "narcissistic". Disobedient, roguish, delinquent. Link to comment Share on other sites More sharing options...
phuketsub Posted September 28, 2014 Author Share Posted September 28, 2014 Not "narcissistic". Disobedient, roguish, delinquent. Thanks for that; I have decided to get another sticker reading ไม่ to put in front of it as a 'quick fix' to my dilemma. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Johpa Posted September 28, 2014 Share Posted September 28, 2014 I believe that since it is on a motorbike that the American translation would be "rebel". 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now