ColeBOzbourne
-
Posts
3,785 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Profiles
Forums
Downloads
Posts posted by ColeBOzbourne
-
-
Just to add a bit more confusion, it seems to be a very clever 'trick' word because my Thai teacher wrote it as follows, and she rarely misspells a word: ศรีษระ
-
Is there a hole in the bottom of the flower pot for water drainage? It could be living in the soil in the pot and exit through the drainage hole. I've seen scorpions do that. As for the small ones in the kitchen/bedroom, as the above poster commented, they can squeeze through some very tiny openings, crawl along walls and even upside-down from places you cannot see. You might even carry one in from the garden on your shoe or pant-leg without realizing it.
- 2
-
Sometimes I use the wrong word, or mispronounce a word, and somebody will laugh at my mistake and make a big deal of it. I don't really like that, but have noticed that my memory in the future is much stronger at avoiding that same mistake again.
Traumatic or negative events leave a strong imprint on the human brain in order to help us avoid them again in the future and thus increase our chances of survival. Apparently it works with language learning as well.
-
17 hours ago, Seagull Sam said:
The fact is the Thais don't really get the concept of vegetarianism despite the very first Buddhist precept being not to harm any living creature.
I had a friend in Nepal that was Buddhist. He could eat meat, but couldn't butcher the animal himself. Most people in the village raised sheep for meat, and an outside butcher was hired to come in and do the 'harm' to the living creatures. My friend said he would not watch it happen either.
-
15 hours ago, shootrrdave said:
I think in this case it's that she doesn't feel it's necessary to do anything more than verbally thank everyone.
I was thinking the same thing and, if that is the case, I think she is probably right. Tell everyone thanks and how much it's appreciated. Then if they are ever in need of help, be sure to reciprocate. That's what good neighbors are for.
-
5 hours ago, shootrrdave said:
Wife gave me the classic "up to you".
I get that occasionally as well. I generally follow up with, "I know, but I'm asking because I would like your opinion too". And with that I usually get a pretty thoughtful reply.
-
7 minutes ago, samtab said:
I guess it's hard to understand for most, but usually snow boots means that they are better in wet conditions.
I have some "snow" hiking shoes and often walk in flood and they dry so quickly, so I guess these ones are similar.
If people would try to think a little they would understand so many things more...
My concern wouldn't be what I was walking in, it would be the insulation. To me, 'snow boots' probably means extra insulation to repel the cold and that insulation in a tropical climate would make my feet hot and sweaty.
- 1
- 1
-
On 11/4/2020 at 1:07 AM, Meat Pie 47 said:
Buy an air friar
Absolutely. I understand fried air is very low in calories.
-
2 hours ago, samtab said:
Guys scared by dogs are a joke for human beings...
I'd say snakes. Any guy afraid of snakes is a joke for a man. Now butterflies, they scare the <deleted> out of me. The way they float around is creepy, and you can't see their teeth! Uhhh!
- 1
-
Nice job KeeTua, you beat me to it. I made something similar that works for me. The flowchart shown above is to confusing for me to easily memorize. I think each person should make what works best for them. Mine is hand-written and fits on one side of one 3 x 5 card. Just a note, KeeTua, I think on the High Consonants you are missing ฃ.
I broke the information into smaller parts and concentrated on memorizing one at a time. First I only memorized the nine Middle (M) Consonants and the tone rules. Once I had that I moved on to the eleven High (H) Consonants and rules. Once I knew them I didn't have to memorize the 24 Low (L) Consonants because when I see them I know they are not Middle or High. I just memorized the tone rules.
I have several hand written 3 x 5 cards that I keep as book markers in my Thai books. Now I only have to refer to them occasionally. Mine is one side of one card divided into three parts as follows: (I typed this up quickly, if there are mistakes at least you get the idea)
M (9): ก จ ฎ ฏ ด ต บ ป อ
Live = Mid Tone; Dead = Low Tone
อ่ Low อ๊ High อ้ Falling อ๋ Rising
H (11):ข ฃ ฉ ถ ฐ ผ ฝ ศ ษ ส ห
Live = Rising Tone; Dead = Low Tone
อ่ Low อ้ Falling
L (24): ค ฅ ฆ ง ช ซ ฌ ญ ฑ ฒ ณ ท ธ น พ ฟ ภ ม ย ล ร ว ฬ ฮ
Live = Mid Tone; Dead & Short = High Tone; Dead & Long = Falling Tone
อ่ = Falling; อ้ = High
- 2
-
52 minutes ago, Nanaplaza666 said:
399+10% = 338.9 really ??? Adding 10% to something actually gets the price lower ????? I think at birth you got robbed . ???? just joking don't mean to offend but i think your calculation doesn't make sence .
OK, pick one: since, cents, scents, or sense...because your makes no sence at all.
-
23 minutes ago, moontang said:
399+10% = 338.9 + 7%= 362.623---you got robbed. Did you happen to see the half price promo from 3-4? Any sign of the Vietcong girls?
You might need new batteries in your calculator: 399 + 10% = 338.9?
I did see the half price promo, and they gave me a little card showing a promo for each day of the week. I don't know any Vietcong girls.
- 1
-
- Popular Post
- Popular Post
Last night I tried their "Wednesday Wingsday" promotion for take-away. I normally don't spend that much on a meal, but decided to splurge. The promotion is: 6-boneless wings, 6-traditional wings and 6-buffalo shrimp with choice of sauce, celery and dressing for the low-low price of 399 baht.
The bill came out to 469 baht. I don't know what they added other than service charge and maybe VAT. I went to a new restaurant a few days back and they charged 30 baht for "Food Promotion" because when I walked in the waiter explained the special of the day to me.
When I got home and later got around to opening my Wingsday prize, there was no celery, there was no dressing, and....no shrimp. There were 6-boneless and 12-traditional wings. All very tasty and I ate it. I was settled in for the night and wouldn't bother with going back. I could have removed the tape and dug through the boxes before leaving Hooters and discovered the mistake, but I would not have wanted to wait another 30 minutes for them to cook the shrimp and correct the order.
Oh well, the wings were good, but not worth 469 baht. I saved calories by not eating the dressing and don't like the celery anyway. It didn't ruin my night, but I made a mental note not to do that again.
- 3
-
36 minutes ago, BananaBandit said:
ลูกครึ่ง
from what i can tell, it translates literally to "a half-child"
For it to translate literally to "a half-child", I think you would have to switch the order so it reads ครึ่งลูก. Kind of like ครึ่งชั่วโมง means a half of an hour, whereas ชั่วโมงครึ่ง means an hour and a half.
I have asked people if they, or their child, is a ลูกครึ่ง and it did not bother them. Of course it was a friendly conversation. Actually calling someone a ลูกครึ่ง might be similar to calling them a 'farang' or a 'gringo'. I think it really depends on your tone of voice and if you are being friendly or not.
- 1
-
8 hours ago, Elkski said:
I just I will tell her to do what she wants and see how it goes for a couple weeks and if I don't like things I will tell her to stop unlocking and I will send her 3000 baht.
Does she also have the option of telling you what to do? Or is it only you that is able to tell her what to do? You don't seem to see her as an equal or an adult and capable of making her own decisions, or making decisions together. It seems that you will 'allow' her a small bit of freedom to make her own decisions, but then you will jump in and take charge if you don't like it. Can she do that in your life as well? If she goes to the USA are you going to be the boss of the relationship and make her decisions for her? That's not a good recipe for marriage.
- 2
-
Back to the OP's original question. As for 'traditions', I think ขนบธรรมเนียม is the formal, and maybe Royal, version of ประเพณี
-
31 minutes ago, tgeezer said:
ColeBOzbourne: I did wonder and initially wrote that it appeared as น+ำ + ้ on both your post and mine, then I decided that it probably wasn't that.
Why did you think that it was a blooper, hopefully not because I make so many mistakes. I never copy and paste unless quoting posts is copy and paste.No, I don't think you make many mistakes nor do you need to copy/paste. I thought it was a blooper because I had copied some reading materials for myself from a PDF file to MS Word and in the paste the tone mark moved to a new position or was lost all together. I figured the same must have happened here. I think I've seen others comment as well that sometimes bloopers occur with C/P.
When I copy/pasted นำ้เสียง into the thai-language.com dictionary, I was not able to get the cursor between the letter and the vowel in นำ้ so I could fix the mistake. I can't do it here either. So it makes me wonder, what is the difference on the keyboard between using the key that has ( ำ) together, or using the two separate keys that have ( ํ + า)? I hope that makes sense.
-
I think I got myself into trouble here. I was actually referring to the tone mark over the vowel in (นำ้เสียง). I figured it was a blooper of copy/paste but thought I'd give you a hard time about it. I appreciate all of your posts, even though most go way over my head.
-
10 minutes ago, tgeezer said:
No body noticed so I assume nobody knew!
OK, I wouldn't want you to think I didn't notice this one then. I'm wondering about the word (นำ้) that you wrote up above, as in (นำ้เสียง). ????
-
- Popular Post
- Popular Post
14 hours ago, BananaBandit said:And what percent do you feel is worth making the effort to learn?
I know your question wasn't directed at me, but my opinion is that it's worth making the effort to learn all of them. Reality tells me that will not happen, but setting goals high is good. So then it comes down to learning vocabulary in order of priority. I want to learns words first that are commonly used, and those most useful to me in my specific circumstances. Less common words and those not so useful to me can be moved down the priority list to be learned in the future when I get to them.
There is a commonality for basic communication, but then also each person has their own specific circumstances. One guy on here a while back said he can describe in Thai all the ratios of different gears for his motorcycle. I wouldn't need to do that, but it was helpful in his life. I can name over a hundred animals in Thai, because that's something that interests me personally. I rarely manage to fit that into a conversation, but occasionally a local is impressed that I know the name of some animal that they don't know.
I probably know 3,000-4,000 words right now, so whatever percentage that is of the whole I don't know. I can form basic sentences, read pretty well, write a little, and hold on conversations with some people. I am fluent in Spanish and used to use it frequently for my employment. So if faced with a new Thai word and I can't decide if it's a priority to learn or not, I often think about whether I know that word in Spanish or not, and how often it was useful to me. If I don't know it in Spanish, and never felt the need to know it, then it moves down my priority list.
Most importantly for me, is that I just enjoy learning the language and look forward to studying every day. I just have to keep reminding myself that learning Thai is a marathon, not a sprint.
- 4
-
On 9/23/2020 at 8:27 AM, camble said:
They had craft shops, restaurants, live bands, and even axe throwing. I really miss it.
I love to be around people who have a few beers and then start throwing axes. I can see why you miss it.????
- 1
-
21 hours ago, DaLa said:
If you can speak a bit of Thai you could always try reasoning with it. You know, try to appeal to its better nature. We found 2 cobras at the back of our shop yesterday. I'm going to give it a try. Wish me luck.....and goodbye everyone.
Speaking a bit of Thai probably won't help, unless they can read lips. Try sign language. Snakes are deaf.
- 1
-
4 hours ago, Kenny202 said:
This post absolutely takes the cake
Ahh, and what will you use to slice that cake? A knife, of course.
- 1
- 1
-
Thank you for your helpful replies. I am just now beginning to study and appreciate some of the history behind the Thai language so gradually the pieces are coming together.
Mistakes
in Thai Language
Posted
Yes, both Thai-language.com and my Benjawan Becker list ศีรษะ as formal speech meaning 'head' for humans only.