Jump to content

Chuckler

Member
  • Posts

    170
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Chuckler

  1. ตุปัดตุป่อง

    dtupat-dtupong.

    means putting on a big show of being sulky

    is sometimes getting called

    dtupat-dtupong-dtupong

    just an example of alliteration gone mad do you think?

  2. Just a punt here, but could it be Tup = opaque and Neung= one.

    Dont worry far more educated people will be along to sort it out soon :D

    For what it's worth, the "tup" is up high, and the "pong" is low. She pronounces the "tup" part more "too" than "tup" although the "high Thai" I learn at school seldom helps me understand her Thai ... :o ... maybe a few more months study is required :D

    Thanks for your suggestion.

  3. Occasionally, when I'm in my darker moods, my fiancee describes me as "tupong".

    When I'm especially crabby, I get it twice "tupong tupong".

    (Don't worry - I'm not a grouch all the time - these are rare instances promise :o )

    Whilst I understand their general meaning, can anyone shed anything further into the meaning of these words?

  4. Hi,

    My fiance would like to improve her English skills, and seeing as I got such great advice from this forum on Thai schools, I thought I'd ask if anyone had any ideas?

    She's so far been into see Wall Street, who were impressive but expensive, and was scared off by British Commission's "we reserve the right to cancel if less than 10 people show up" clause, that has caused her hassles at another school in the past.

    Thanks!

  5. When the guy says: ไปดูหนังกัน - "Let's go to the cinema together," ...
    At the end the 3 university students say something like ขอบคุณที่ปิดมือถือ

    Ahhh. Thanks guys. One last thing - can you phoeniticize the phrases in question? I'm not at the reading level yet.

    Cheers!

  6. It's been on at the movies for months at least.

    The guy goes to his girlfriend and shows her two tickets and says (what sounds to me like):

    "May Mangann" (not the same?)?

    The girl then takes off running madly. At one stage, while crossing a bridge, she loses her will to keep running, but upon remembering the guy's voice "May Mangann" she gets strength and powers on. At one stage, she races faster than a train, then she runs through people's houses and yard, before finally crashing through the wall of her own place.

    Then she picks up a phone and (I think) happily receives a text message.

    Then the screen goes white, and three long-haired Thai trendy types say

    "kap khun khrap something something something" while waiiing and I don't know why.

    Can anyone who's seen this ad with better thai than me help me out here? I recently had friends visit and we went to the movies and they thought it was hilarious, but didn't understand it any better than I did.

  7. My g/f has been feeling very "kee-et" lately. I think this is similar to "gang won" but more like "pre-occupied?"

    Can anyone help?

    Oh, while I think of it - what's the fairly common phrase in Thai pop that sounds something like:

    "lump mee dai" or "yum mee dai" or "something mee dai"?

    thanks gurus!

  8. Dear yy,

    We want you to know how delighted we are that you and xx are to become partners through love and marriage.

    Since xx told us about you he has had a very big smile on his face and has been very happy and excited about his future with you. He has never been so happy, and as the one special person who will make our son xx so happy, and who will also make us equally happy, you are very warmly welcomed into our family.

    We have three sons xx, xx and xx, and we love our boys. Now they are adults and it is time for them to lead their own lives. A parent's love extends and includes their chosen mate. We greet you with open arms and open hearts, and we look forward to welcoming you as a new daughter-in-law. So we're very excited.

    We know that there will be some interesting and possibly confusing times because of our different cultural backgrounds but it will be fun to learn from each other. We don't speak any Thai so we will be relying on your English until we can learn some Thai.

    We are looking forward to meeting you and learning about you and your family in Thailand, and also telling you stories about xx and our life and family in Australia. There's such a lot to look forward to and it is all very exciting!

    Unfortunately, I have been very sick and won't be able to travel for a while. The good thing is that you and xx will have a chance to get settled into the new apartment, and to know each other even better, before we come to visit. Planes make the Australia-Bangkok or vice versa trips in about 9 hours. That's really easy to manage even at our age.

    You look beautiful in the photos that xx has shown us! We would like to meet you as soon as possible, and get to know you better. You are always welcome at our place.

    That's an edited version of the letter. Thanks to anyone brave enough to have a crack at it.

  9. Hi, I recently got engaged to a Thai girl, and my parents have written a letter to welcome her to the family.

    I thought it would be nice to present to her, pre-translated into Thai, so that the meaning had less potential of being lost in translation.

    Can anyone point me to a translator or translator service they would trust for this kind of thing?

  10. You don't need to set up a company here, you could go the Branch Office or Rep Office Route as well. Sunbelt will chime in for sure or Steve from Indo-Siam. I know there are also several staffing firms in Thailand that your UK company could hire to pay you, this way you get a work permit, someone to handle all the taxes and the like, all you need to do is do the work and it will all be legal.
    ----------------------------------------------------------

    can you sned me some details of staffing firms in Thailand

    I am also interested in these staffing firms.

  11. I'm a 30 year old Australian citizen. I'm self-employed, with a handful of businesses online that provide my income. I have a Thai fiancee and want to relocate temporarily to Thailand.

    As an Australian, I can enter 30 days without a visa as a tourist. I gather from what I've read here and other sites that I want a Non-Immigrant "B" visa, but if you're self-employed, how much would a letter from your employer mean? :o

    If I were to do 30-day visa runs, instead of 90, until we're married, would that cover it?

    Or would I come to regret it when they want to know how I'm supporting myself?

×
×
  • Create New...