Jump to content

The Funny Things The Girls Say!


Recommended Posts

Thai airways "It's been a pressure having you."

My girl friend telling me that she means it "from the heart of her bottom".

Try ordering milk in your tea. Get the tones right "Sai Nom" (shake your tits.)

I once ordered popadoms in an Indian restaurant and the waiter asked if I wanted the popadoms "with the foot". I was confused and asked what foot? I didn't order a foot.? He of course meant "with the food" . The whole family were killing themselves laughing.

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 476
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

One day we talked about terrorists and all the nastiness in the middle east for a bit. After that, we spoke about her visa for a while.

Then, she asked me if there are 'tourists' in thailand.

me: 'yes, lots of them.'

wife: 'In Bangkok?', she asked.

me: 'yes, lots in BKK'

wife: 'how do they get into Thailand?'

me: 'they get visas at the airport'

me: 'what kind of visa?'

me: 'tourist visa'

wife: 'really? a tourist visa? thailand have visa special for tourist?'

me: 'yes, 30-days usually'

wife: 'for all tourists?'

me: 'yes, most tourists can get a 30-day visa'

wife:' i do not think we should have tourist visas at all'

she had a tough time pronouncing 'terrorists'.

Link to comment
Share on other sites

One day we talked about terrorists and all the nastiness in the middle east for a bit.  After that, we spoke about her visa for a while.

Then, she asked me if there are 'tourists' in thailand. 

me:  'yes, lots of them.' 

snip

she had a tough time pronouncing 'terrorists'.

When living in Japan, my wife's motehr called to say she had bought a Somen bachi which is a bowl to eat somen ( a cold noddle) from.

I could not hear her clearly and thought she said Shoben bachi.

Now shoben is a toilet.

My wife and her mother almost wet their pants laughing at me.

]

Link to comment
Share on other sites

Today we were driving to Athens in the car and I have something of a cold.

I started sneezing....

My Wife: "You be flu."

Wanting to correct her English, I said, "No. You 'have' the flu."

My Wife confused: "No, you have the flu. I not have flu."

Me and the wife were eating the other day, and I pointed at one item of food and said something like " eat that, it's good for you ".... she looked back at me and said " good for you too "...! :o

Also...

She spent a long time cleaning the house a while back, because everything was " dinky ".. :D

and this one had me puzzled for days...

We were in the market and she said to me, " you want some red water ?"...

Can you guess what she meant.... (hint - it wasn't red water)

totster :D:D:D

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

My Bro and sister in law live on Samui, around 3 am one morning I get a phone call. Sis in law, sobbing her heart out, ****** me and ***** we have accident.

Even louder bawling! Oh shit!. What happened? Accident motorbike? are you ok?

Is he ok? are you in hospital? etc etc. Only after 5 minutes of puzzled silence and having shat myself I realised she meant ARGUMENT. :o

Link to comment
Share on other sites

Apart from the usual hilarious mispronunciations, my wife chucks in the odd spoonerism now and again, especially if she's a bit preoccupied. My all-time favourite is:-

"It's in the chicken" instead of "It's in the kitchen"

God bless her little cotton socks!

Same as my wifey, who also likes to say "big just a little bit"

Link to comment
Share on other sites

The wife and I went out for a steak the other night, when she asked the waitress for some tobacco sauce. The waitress had a horrifying look on her face and asked her what she wanted. "Tobacco sauce " she said for my steak. After seeing the waitress reaction on her face, I explained to her that she would like some "Tabasco Sauce". The look on the waitress face was priceless. :o

Link to comment
Share on other sites

When I first met wife her English skills were really rusty and I used to enjoy the innocent double entendres that she'd come out with.

Like she'd say "We go market after we go post office".

Now, this could mean 'FIRST we will go to the market THEN go to the post office'

Or it could mean. 'We will go to the market AFTER we have been to the post office'

:o:D:D

I just used to follow the wife and see where she headed for first. Sometimes I wanted to clarify where we were going but used to think 'Fuuck It! I'm not pushed for time or anything.' The first few minutes was like being on a mystery tour of the town.

:D

Link to comment
Share on other sites

We were camping at a busy park in New Zealand one summer not long after moving in together. On our way back into the campground from shopping we were debating something or other and joking around a bit and it somehow led to me flipping her the bird.. in a joking manner of course.

Well, I had taught her what exact words said gesture represented not long before that and she almost got it right when she pointed out that I was being impolite to her...

"No.. you don't <deleted> me!" She said... somewhat loudly.

Well, I'd never seen so many people in one place fall so silent. :o

We stayed in that night. :D

cv

Edited by cdnvic
Link to comment
Share on other sites

When I met g/f she didn't speak much English so I only have myself to blame.

One thing she says which makes me chuckle even in the most serious case is if I ask her if she is telling the truth, she replies "Am square" which I interpret to mean "I swear".

Link to comment
Share on other sites

The Glai/Glai thing...I've noticed even Thais seem to avoid this. They tend to use the 'far' Glai all the time and avoid the 'near' one.

Talart mai glai. (the market is NOT far).

Well, as a Thai, I've gotta tell you that we don't try to avoid using the word "glai(near) at all. It's just because, the question about the distance tends to be" Is it FAR?" and the question tends to be" It's not FAR"

Q: "Glai(far) mai?"

A: "Mai Glai(far)"

Hope this gets you some idea about why we tend to use "far"more than "near". :o

Link to comment
Share on other sites

My ex was very keen to learn all about Thai language (speaking,Writing and Reading). I asked him to say "sua sai sue non sua" (a tiger wears a shirt,sleeps on a mat) and he couldn't pronounce it correctly. What he said was "a mat wears a tiger,sleeps on a shirt!

But, it's been one year and he speaks excellent Thai now. :o

Ask your GF to say that for you. I bet you wouldn't make it right, but it's fun to try and good laugh for your GF. LOL

Link to comment
Share on other sites

Ah's gwine ta open a bbq restaurant in Suphan...with enough chiles and nam pla even corpses would taste good to the local folk...

Note to self.... do NOT eat BBQ in Suphan. :o

cv

Edited by cdnvic
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.








×
×
  • Create New...