Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

เอาไว้เป็นไม้กันผี

Featured Replies

แต่ละแห่งมีแรงงานเถื่อนเป็นร้อยๆ บางแห่งเกือบพันคน

each place has hundreds of illegal workers , some have almost a thousand.

นายจ้างส่วนใหญ่จะมีแรงงานต่างด้าวจดทะเบียนเอาไว้รายละ 10-15 คน

most hirers register only 10 to 15 of their workers

เอาไว้เป็นไม้กันผี

to use as a stick against ghosts

(i.e. in order to keep the authorities happy)

could somebody give a more accurate translation of the last phrase .

thanks.

Edited by taxexile

  • Author

i posted this question another forum (the paknam language forum) and have so far received this response :

Re: เอาไว้เป็นไม้กันผี ...what does it mean ?

--------------------------------------------------------------------------------

สวัสดีค่ะ

I only heard the expression 'เอาไว้เป็นไม้กันหมา' which means being a chaperone for a woman.

Anyway, my understanding for 'เอาไว้เป็นไม้กันผี' is where they have numerous illegal workers, the employers register only 10-15 workers to comply with the law. They think the registration would satisfy the authority.

เอาไว้เป็นไม้กันผี

to use as a stick against ghosts

(i.e. in order to keep the authorities happy)

could somebody give a more accurate translation of the last phrase .

thanks.

It is a saying that you want somebody or something to stand between you and the ghost. It can actually be between you and anything, fire or dog or volcanoe - just change the last word (ghost in your example).

Cheers - good to learn something new everyday!

Soundman.

  • Author

thanks soundman , that ties in with what i thought , and with the chaperone phrase above .

To me, I heard about ไม้กันหมา ..means the intermediate person who faces with the problem instead you.

and for your context ,ไม้กันผี, it sounds the same

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.