franco_thai Posted August 21, 2004 Share Posted August 21, 2004 Mais la vie sépare ceux qui s'aiment tout doucement sans faire du bruit Et la mer efface sur le sable les pas des amants déunits. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ijustwannateach Posted August 21, 2004 Share Posted August 21, 2004 Mais vous, pendant le journee, qu'est-ce que travaillez-vous? (Pardonnez moi, mon francais, c'est tres mal, je sais). Pourquoi est-ce que votre ami et vous etes fini? "Steven," ou "Stefan" Link to comment Share on other sites More sharing options...
rainman Posted August 22, 2004 Share Posted August 22, 2004 la vache qui rit. Link to comment Share on other sites More sharing options...
the scouser Posted August 22, 2004 Share Posted August 22, 2004 For non French-speakers here goes:- "Firstly I am sorry for writing in French, for my English is limited. For several months I have known a French man - manly, cultured and very nice for me. He told me that he loved me. He is very busy, up until now, working all day in his office. Because of that we only used to meet 2-3 days per week. He came to my house and I made dinner, we chatted and passed a pleasant night together. During the day I sometimes phone him for no particular reason other than I just want to hear his voice for a minute. This irritates him. But it is him with whom I dream of sharing my life forever. It's him I love eventhough our relationship was brief and has completely finished. I know well that he is going to begin his gay life in Thailand. Until now he has concealed it and is frightened of shocking his family. I told him that he wasn't happy if he hid it like that. Finally it's over between us. I don't know if real love exists on this planet? Me, I want someone with whom I can share happiness and sometimes sadness. A man who takes me in his arms and shelters me from fear. I am a Thai speaking French. I prefer a French-speaking man to another nationality because I understand his language, culture and mentality. If you want to share your idea you can contact me at the following address - [email protected]" Translations by, Scouse. Link to comment Share on other sites More sharing options...
orchis Posted August 23, 2004 Share Posted August 23, 2004 The French in the original post is quite odd. Link to comment Share on other sites More sharing options...
the scouser Posted August 23, 2004 Share Posted August 23, 2004 Agreed, but that's why I understand it. Scouse. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Qcumber Posted October 13, 2004 Share Posted October 13, 2004 Franco-Thai : Mais la vie sépare ceux qui s'aiment tout doucement sans faire du bruitEt la mer efface sur le sable les pas des amants déunits. This is what it means : But life separates those who love each other, very slowly, noiselessly And the sea wipes out from the sand the footprints of disunited lovers. What is the French original of the second message translated by The Scouser? Link to comment Share on other sites More sharing options...
orchis Posted October 20, 2004 Share Posted October 20, 2004 That was the first post in this trhead but it got edited into oblivion by its poster francothai. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Deadcert Posted October 20, 2004 Share Posted October 20, 2004 Rainman, You have turned into a cat, very worrying. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now