Jump to content

Recommended Posts

Posted

Depends on the context as well. If you mean "looking forward to" in a milder sense than "eagerly" waiting for something, then you might want to use a slightly different form.

I'm looking forward to seeing you soon! = แล้วพบกันนะครับ

I'm looking forward to working with you soon. (in the "hoping" sense rather than a given) = หวังว่าเราจะได้ร่วมงานกันในอีกไม่ช้านะครับ

Posted

I've heard this expression in a few songs: เฝ้าแต่รอ. I'm not sure about the meaning, I guess is something like "looking forward to" or "longing for", but I've never heard it in real life.

Posted
I've heard this expression in a few songs: เฝ้าแต่รอ. I'm not sure about the meaning, I guess is something like "looking forward to" or "longing for", but I've never heard it in real life.

because it's too เวอร์ !

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.


  • Topics

  • Popular Contributors

  • Latest posts...

    1. 0

      Cambodian Forces Attack Leaves Surin Hospital in Ruins

    2. 212

      Will Trump's "war on facts" eventually catch up with him?

    3. 9

      Tensions Rise as Govt Denies Army Beheading Rumours

    4. 212

      Will Trump's "war on facts" eventually catch up with him?

    5. 212

      Will Trump's "war on facts" eventually catch up with him?

  • Popular in The Pub

×
×
  • Create New...