Jump to content

Recommended Posts

Posted

I realise there are many variations when translating thai to English(phoenetically) but perhaps someone could try and decipher this for me. Thx in advance.

' Sing-dieow-tee-leua kew chee-wit-tee-waang-bplao.' Ok, thats it. (written by a thai)

Posted
สิ่งเดียวที่เหลือ คือชีวิตว่างเปล่า means roughly "The only thing I have left is a life of emptiness". I think it's from this song http://www.ethaimusic.com/lyrics5/980.html

Thanks very much Mike, sounds about right,given the context(obviously which i know),and the song as well.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.


  • Topics

  • Latest posts...

    1. 0

      Rare Omura’s Whale Spotted Near Surin Islands, Phang Nga

    2. 17

      Thailand Live Sunday 24 November 2024

    3. 0

      Thai Highway Police Pursue Pickup Truck Smuggling 29 Myanmar Migrants

    4. 17

      Thailand Live Sunday 24 November 2024

    5. 9

      Best English Bangers and Mash on Jomtien?

    6. 0

      Village Head Acknowledges Inadequate Drying Space for Rice Causes Crash Injuring 3

    7. 17

      Thailand Live Sunday 24 November 2024

    8. 17

      Thailand Live Sunday 24 November 2024

  • Popular in The Pub


×
×
  • Create New...