ozsamurai Posted August 14, 2008 Share Posted August 14, 2008 I just need some definative usages for these to get a grip on them..anyone?? Oz Link to comment Share on other sites More sharing options...
rgs2001uk Posted August 14, 2008 Share Posted August 14, 2008 i understand the need to clarify, heres the way i understand them. duu, duu thoratat (to watch tv) duu nang (to watch a movie) jer,pop and haa, question, bai nai? (where are you going?) answer, bai pop/haa/jer puan (to meet/visit/see a friend) hen, to see question hen mai? (do you see?) answer mong mai hen (didnt see) sometimes these words will be interchanged, eg hen and jer, my wife asks if i found/seen the keys on the table, she may say hen/jer mai? others more knowlegable than i will no doubt clear up what i may have missed out of failed to explain in full. Link to comment Share on other sites More sharing options...
nonggif Posted August 14, 2008 Share Posted August 14, 2008 I just need some definative usages for these to get a grip on them..anyone??Oz duu = to watch, such as duu TV (watching TV). jer = to meet, such as bai jer peuan (go see a friend). pop = not sure about this one, if you could type it in Thai I could probably help. haa = to look for, such as chun haa waen mai jer (I cant find my glasses) hen = to see, such as chun hen kao keun roht may (I saw him get on the bus.) Link to comment Share on other sites More sharing options...
ozsamurai Posted August 14, 2008 Author Share Posted August 14, 2008 thanks for those examples, it does go someway to clearing it up, now just to get down to using them correctly...lol Oz Link to comment Share on other sites More sharing options...
siamesekitty Posted August 14, 2008 Share Posted August 14, 2008 pop (พบ) = 1) discover, find out or 2) meet, a bit more formal than เจอ (jer) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bangyai Posted August 14, 2008 Share Posted August 14, 2008 ' pop ' is pretty well the same as ' jer ', as in the song, sabai sabai ' pop gan mai ' meaning to meet again. If you want to check in a dictionary the spellings are : พบ pop , to meet. เจอ jer , to meet, to come across. Which reminds me, whoever designed the layout for the Thai keyboard should be taken out and shot at dawn. No reason or system in it that I can detect. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now