Jump to content

Recommended Posts

Posted

Could someone perhaps translate this for me, I would appreciate it?!:)

กังวล รัก ของ ฉัน ฉัน ฉัน ไม่ คิด เรื่อง นี้ ขณะ ที่ ฉัน อยู่ ที่ นี่ ใน มือ ของ เขา มา ให้ ฉัน ใน เวลา กลางคืน ให้ มัน ทุก เจ้า ซน ของ ฉัน

thx!

Posted

Highlander,

I asked my Thai wife and she said it was not really proper Thai and a little confusing but managed to figure out something about not really feeling any love when I am with him. Hope that helps!

Posted (edited)

Look liked a computer translated sentence from other language to Thai.

Not comprehensible by human, I'm afraid.

Edited by anchan42
Posted (edited)

My concern love I don't think this while I am here in his hands, I at night, it's all my son Prince.

lol.

Edited by PoeDogg

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...