Totster Posted August 15, 2005 Share Posted August 15, 2005 Mak Khua®.. Round green vegetable which I normally see in Penang or Gairng Wahn (?) about the size of a tomato and when cooked the same consistancy inside as a tomato. My wife says in her book it's translated as a type of apple, but she says this confuses her and the book is wrong... Am I right in thinking that it is called "Brinjal" in English, and the reason it may be translated as a type of apple is that it is really a fruit..? totster p.s - she did tell me what type of apple but I have forgotton... and also not sure whether I have the correct forum, so feel free to move to food if that's where it is more relevant. Link to comment Share on other sites More sharing options...
indolent Posted August 15, 2005 Share Posted August 15, 2005 Mak Khua®..Round green vegetable which I normally see in Penang or Gairng Wahn (?) about the size of a tomato and when cooked the same consistancy inside as a tomato. My wife says in her book it's translated as a type of apple, but she says this confuses her and the book is wrong... Am I right in thinking that it is called "Brinjal" in English, and the reason it may be translated as a type of apple is that it is really a fruit..? totster p.s - she did tell me what type of apple but I have forgotton... and also not sure whether I have the correct forum, so feel free to move to food if that's where it is more relevant. <{POST_SNAPBACK}> This? http://en.wikipedia.org/wiki/Thai_eggplant Link to comment Share on other sites More sharing options...
Totster Posted August 15, 2005 Author Share Posted August 15, 2005 Mak Khua®..Round green vegetable which I normally see in Penang or Gairng Wahn (?) about the size of a tomato and when cooked the same consistancy inside as a tomato. My wife says in her book it's translated as a type of apple, but she says this confuses her and the book is wrong... Am I right in thinking that it is called "Brinjal" in English, and the reason it may be translated as a type of apple is that it is really a fruit..? totster p.s - she did tell me what type of apple but I have forgotton... and also not sure whether I have the correct forum, so feel free to move to food if that's where it is more relevant. <{POST_SNAPBACK}> This? http://en.wikipedia.org/wiki/Thai_eggplant <{POST_SNAPBACK}> That's what she said it was.... Egg Apple... totster Link to comment Share on other sites More sharing options...
meadish_sweetball Posted August 16, 2005 Share Posted August 16, 2005 Yep, it's a variety of eggplant. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Totster Posted August 16, 2005 Author Share Posted August 16, 2005 Yep, it's a variety of eggplant. <{POST_SNAPBACK}> Any idea's why my wifes book translates it as an "egg apple"..? totster Link to comment Share on other sites More sharing options...
meadish_sweetball Posted August 16, 2005 Share Posted August 16, 2005 I really have no idea - some authors have their own ideas about words... To venture a guess, maybe the author thought it looks a bit like an apple, and thought "eggplant" was a bad description (because it's a fruit, not a plant) . ...or found this site on the internet? http://www.foodsubs.com/Eggplants.html Link to comment Share on other sites More sharing options...
easy_jim Posted August 16, 2005 Share Posted August 16, 2005 I didn't know this was a variety of eggplant but it is known as Brinjal in English. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Thetyim Posted August 16, 2005 Share Posted August 16, 2005 Totster, if you are not familar with EggPlant then you may recognize the English (UK) word Aubergine. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Totster Posted August 16, 2005 Author Share Posted August 16, 2005 I am familiar with "Eggplant"... but I didn't realise there were so bloody many different ones.... I thought there was only the purple one. Also.. after checking the link Meadish supplied it seems there is a " Green Apple Eggplant", but this is not the same as the " Thai Eggplant " totster Link to comment Share on other sites More sharing options...
bina Posted August 16, 2005 Share Posted August 16, 2005 nasty veggies either way and they eat them raw Link to comment Share on other sites More sharing options...
meadish_sweetball Posted August 16, 2005 Share Posted August 16, 2005 I love'em. Acquired taste and all that. Link to comment Share on other sites More sharing options...
meadish_sweetball Posted August 16, 2005 Share Posted August 16, 2005 Mak Khua®..Am I right in thinking that it is called "Brinjal" in English, and the reason it may be translated as a type of apple is that it is really a fruit..? 'Brinjal' sounds very Indian (Hindi, perhaps) to me, and it makes sense that this is a plant found in India as well - so I guess (without proof so far) that it entered the English vocab during colonization. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kathe Posted August 17, 2005 Share Posted August 17, 2005 nasty veggies either way and they eat them raw <{POST_SNAPBACK}> They eat them raw mostly with *Namprik* Chillie paste. But not eating raw just for fun. It has no taste. We have many kind of Makhuar. มะเขือเปาะ ....มะเขือยาว... ฯลฯ..? We have in green Makhuar Yao...or eggplant ( Aubegine ), or small like fruit. We also do have slang for Makhuar Pao มะเขือเผา...too....anybody knows please help, because I dont know the slang word in english for this word. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now