Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hi Guys,

I'd like to understand what this means. And does the sentence seems to be written by a thai person or does it looks like google translation?

Thanks

ให้โทรมาก่อน เรื่องที่จะให้หาโรงแรมไม่รู้จะหาที่ไหน

เพราะไม่รู้จักเหมือนกัน ยังไงก็โทรมาก่อน เด๋วจะถามเพื่อนให้ คิดถึงน่ะ

Posted

when using google be sure to do englsh/thai and then reverse, often it is far from the meaning you wish to confer. Keep tweeking it until you do, often impossible. but you don't say something that can get you in trouble.

Posted

It is a message that I received and when using google translation, It doesn't make any sense. Even in reverse and to other languages than english. I have a vague idea what the message could mean but it's only vague, and I'd like to have an accurate translation. But it could be that the message is not well written so harder to translate.

Thanks

Posted

ให้โทรมาก่อน, เรื่องที่จะให้หาโรงแรมไม่รู้จะหาที่ไหน

call me first, about you want me to find a hotel I don't know where to look.

เพราะไม่รู้จักเหมือนกัน, ยังไงก็โทรมาก่อน, เดื๋ยวจะถามเพื่อนให้, คิดถึงน่ะ

because I'm not familiar with it, in any case call me first, I will ask friend for you, miss you

Posted

ให้โทรมาก่อน, เรื่องที่จะให้หาโรงแรมไม่รู้จะหาที่ไหน

call me first, about you want me to find a hotel I don't know where to look.

เพราะไม่รู้จักเหมือนกัน, ยังไงก็โทรมาก่อน, เดื๋ยวจะถามเพื่อนให้, คิดถึงน่ะ

because I'm not familiar with it, in any case call me first, I will ask friend for you, miss you

That's great. Just try to translate the text in google, really weird haha.

Thank you

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...