Jump to content

Recommended Posts

Posted

One of the English language newspapers reported a surge in car buying in Surat Thani yesterday......due to the high price that farmers are fetching for rubber and palm nuts and because yesterday was "มหาธงไชย", an auspicious day to buy a vehicle.

I know how determine when it's วันพระ from the Thai calendars, but I can't find anything on the calendar that would indicate a day that's มหาธงไชย. Can anyone point me in the direction where I'd find more information about this belief?

(I was torn between posting this question on the language forum or under general topics).

Posted

That is odd, I googled this and got nothing but a Thai friend say that it is any day which is auspicious 'big victory flag' so not a specific calander day. You get it when you have your horoscope read apparently. โหรศาสตร์ Astrology, have you noticed the root word 'hora' is similar to Horo in horoscope?

Posted (edited)

วันมหาธงไชย maha thongchai day is one of several auspicious days in each month to conduct business transactions. It's based on Chinese astrology, not a Thai's custom, so you won't see it listed in the calendar.

Edited by a51mas
Posted

วันมหาธงไชย maha thongchai day is one of several auspicious days in each month to conduct business transactions. It's based on Chinese astrology, not a Thai's custom, so you won't see it listed in the calendar.

That would explain why a Thai knew nothing and thought I said ชัย and guessed. So it means 'great better day'. I wonder why it is not on Google.

Posted

"โหรศาสตร์ Astrology, have you noticed the root word 'hora' is similar to Horo in horoscope?

Thanks for that! Also, my dictionary shows the spelling as โหราศาสตร์.

My Thai teacher also told me the people who follow มหาธงไชย are Chinese.......but that'd be a lot of Chinese in Surat Thani lining up for vehicles!

Posted

วันมหาธงไชย maha thongchai day is one of several auspicious days in each month to conduct business transactions. It's based on Chinese astrology, not a Thai's custom, so you won't see it listed in the calendar.

That would explain why a Thai knew nothing and thought I said ชัย and guessed. So it means 'great better day'. I wonder why it is not on Google.

There are two ways to spell ชัย & ไชย, both have the same meaning (victory), but ชัย is prefers over ไชย,all official documents used ชัย only.

Posted

"โหรศาสตร์ Astrology, have you noticed the root word 'hora' is similar to Horo in horoscope?

Thanks for that! Also, my dictionary shows the spelling as โหราศาสตร์.

My Thai teacher also told me the people who follow มหาธงไชย are Chinese.......but that'd be a lot of Chinese in Surat Thani lining up for vehicles!

My spelling is a mistake, my dictionary is the same as yours.

Posted

วันมหาธงไชย maha thongchai day is one of several auspicious days in each month to conduct business transactions. It's based on Chinese astrology, not a Thai's custom, so you won't see it listed in the calendar.

That would explain why a Thai knew nothing and thought I said ชัย and guessed. So it means 'great better day'. I wonder why it is not on Google.

There are two ways to spell ชัย & ไชย, both have the same meaning (victory), but ชัย is prefers over ไชย,all official documents used ชัย only.

That is weird The RID shows ไชย as ดีกว่า เจริญกว่า which doesn't say you are wrong, but since the prime reason for the RID is use by government departments means they are doing what they should do.

Posted

วันมหาธงไชย maha thongchai day is one of several auspicious days in each month to conduct business transactions. It's based on Chinese astrology, not a Thai's custom, so you won't see it listed in the calendar.

That would explain why a Thai knew nothing and thought I said ชัย and guessed. So it means 'great better day'. I wonder why it is not on Google.

There are two ways to spell ชัย & ไชย, both have the same meaning (victory), but ชัย is prefers over ไชย,all official documents used ชัย only.

That is weird The RID shows ไชย as ดีกว่า เจริญกว่า which doesn't say you are wrong, but since the prime reason for the RID is use by government departments means they are doing what they should do.

Yes you're right, "victory" is not the only definition,but the most popular, if you dig a little deeper "ดีกว่า" means "better",and when you're better, you win (victory), same same but difference.:) Does it makes any sense?

Posted

.

Yes you're right, "victory" is not the only definition,but the most popular, if you dig a little deeper "ดีกว่า" means "better",and when you're better, you win (victory), same same but difference.:) Does it makes any sense?

It does, I am just getting round to reading the RID that way, so when used it would depend on your point of view. In the context of luck, maybe victory over circumstance or improvement of circumstance. .

For this reason I now don't read any Thai which I know to be translated from English.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...