Jump to content

Recommended Posts

Posted

ปิดฉากไปเสียดีกว่า

from the Seua Thanapon song

Any idea what this phrase means?

I'm guessing something like

"Better to close the curtain and be done with it"

Posted

I think in this context, ฉาก means episode or chapter.

ไปเสีย , go away?

I would have a shot at, better to close this/the chapter and move on/go away.

Posted

It means "It's better to close this chapter."

or It's better to quit this issue.

ไป belongs with ปิด as in ปิดไป so it would not mean to go.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...