luckyfarang Posted December 5, 2011 Share Posted December 5, 2011 ปิดฉากไปเสียดีกว่า from the Seua Thanapon song Any idea what this phrase means? I'm guessing something like "Better to close the curtain and be done with it" Link to comment Share on other sites More sharing options...
rgs2001uk Posted December 5, 2011 Share Posted December 5, 2011 I think in this context, ฉาก means episode or chapter. ไปเสีย , go away? I would have a shot at, better to close this/the chapter and move on/go away. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mole Posted December 5, 2011 Share Posted December 5, 2011 It means "It's better to close this chapter." or It's better to quit this issue. ไป belongs with ปิด as in ปิดไป so it would not mean to go. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now